„befreundet“: als Adjektiv gebraucht befreundetals Adjektiv gebraucht | en uso adjetivo adjt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ser amigos Beispiele befreundet sein ser amigo(s)beziehungsweise | respectivamente bzw amiga(s) (de) befreundet sein
„eng befreundet“: Adjektiv eng befreundetAdjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ser íntimos amigos Beispiele eng befreundet sein ser íntimos amigos eng befreundet sein
„eng“: Adjektiv eng [ɛŋ]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) estrecho íntimo íntimo estrecho eng eng Beispiele enger machen Kleid estrechar, ajustar enger machen Kleid enger machen angostar amerikanisches Spanisch, Amerikanismus | América, americanismoAm enger machen enger werden estrecharse enger werden in engen Grenzen en estrechos límites in engen Grenzen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen íntimo eng Freund figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig eng Freund figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele im engsten Kreis en la intimidad im engsten Kreis Beispiele im engeren Sinne figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig en sentido estricto propiamente dicho im engeren Sinne figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig in die engere Wahl kommen llegar a la última (fase de) selección alcanzar la fase final de selección in die engere Wahl kommen das darf man nicht so eng sehen! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡no hay que ser tan estricto! das darf man nicht so eng sehen! umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele eng (anliegend) Kleid <auch | tambiéna.als Adverb gebraucht | en uso adverbial advl> ajustado, ceñido, entallado eng (anliegend) Kleid <auch | tambiéna.als Adverb gebraucht | en uso adverbial advl> eng geschnitten <auch | tambiéna.als Adverb gebraucht | en uso adverbial advl> de talle estrecho eng geschnitten <auch | tambiéna.als Adverb gebraucht | en uso adverbial advl> íntimo eng (≈ Beziehung) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig eng (≈ Beziehung) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele eng befreundet sein ser íntimos amigos eng befreundet sein
„fest“: Adjektiv fest [fɛst]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) duro, compacto sólido permanente, duradero, resistente, apretado invariable, constante, permanente, duradero fuerte, profundo fijo, claro firme, irrevocable, irrefutable, fijo, inaplazable duro fest (≈ nicht weich) fest (≈ nicht weich) compacto fest Masse fest Masse sólido fest (≈ nicht flüssig) fest (≈ nicht flüssig) Beispiele fest werden solidificarse fest werden permanente, duradero fest (≈ haltbar) fest (≈ haltbar) resistente fest Faden, Stoff fest Faden, Stoff apretado fest Knoten fest Knoten invariable, constante, permanente fest gleichbleibend fest gleichbleibend duradero fest Frieden, Freundschaftetc., und so weiter | etcétera etc fest Frieden, Freundschaftetc., und so weiter | etcétera etc Beispiele eine feste Beziehung habenoder | o od in einer festen Beziehung leben (man)tener una relación seria eine feste Beziehung habenoder | o od in einer festen Beziehung leben fuerte fest (≈ kräftig) fest (≈ kräftig) profundo fest Schlaf fest Schlaf fijo fest (≈ unveränderlich)auch | también a. Wohnsitz, Anstellung, Preise, Einkommen fest (≈ unveränderlich)auch | también a. Wohnsitz, Anstellung, Preise, Einkommen claro fest Umrisse fest Umrisse Beispiele fest angestellt con empleo fijo fest angestellt firme, irrevocable, irrefutable fest (≈ unumstößlich) fest (≈ unumstößlich) fijo fest Termin fest Termin inaplazable fest fest Beispiele der festen Meinung sein, dass creer firmemente que der festen Meinung sein, dass eine feste Hand haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tener mano firme eine feste Hand haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig „fest“: Adverb fest [fɛst]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) en firme, firmemente firmemente, en firme firmemente, formalmente, en firme Weitere Beispiele... en firme, firmemente fest fest Beispiele fest anziehen Schraube apretar fest anziehen Schraube fest anbringen Gegenstand fijar fest anbringen Gegenstand etwas | alguna cosa, algoetwas fester knüpfen reforzar los vínculos (oder | ood los lazos) deetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas fester knüpfen firmemente fest unerschütterlich fest unerschütterlich en firme fest Handel | comercioHANDEL fest Handel | comercioHANDEL Beispiele fest entschlossen sein zu estar firmemente decidido a fest entschlossen sein zu fest anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) glauben creer firmemente enetwas | alguna cosa, algo a/c fest anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) glauben fest überzeugt sein, dass estar firmemente convencido que fest überzeugt sein, dass fest versprechen prometer formalmente (oder | ood en firme) fest versprechen sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas fest vornehmen tomar la firme resolución de haceretwas | alguna cosa, algo a/c sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas fest vornehmen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen firmemente fest glauben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig fest glauben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig formalmente fest vereinbaren fest vereinbaren en firme fest versprechen fest versprechen Beispiele fest anblicken figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig clavar los ojos en, fijar la mirada en fest anblicken figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig (mit jemandem) fest befreundet sein ser novio (dejemand | alguien alguien) (mit jemandem) fest befreundet sein fest schlafen umgangssprachlich | uso familiarumg dormir a pierna suelta fest schlafen umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele fest angestellt Handel | comercioHANDEL con empleo fijo fest angestellt Handel | comercioHANDEL fest angelegtes Geld dineroMaskulinum | masculino m inmovilizado inversiónFemininum | femenino f fija fest angelegtes Geld Beispiele immer feste (drauf)! Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl ¡duro (con él)!, ¡dale! immer feste (drauf)! Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl