Englisch-Deutsch Übersetzung für "redress"

"redress" Deutsch Übersetzung

redress
[riˈdres]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • abhelfen (dative (case) | Dativdat)
    redress sufferinget cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    heilen (accusative (case) | Akkusativakk)
    redress sufferinget cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    redress sufferinget cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • wiederherstellen
    redress balanceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    redress balanceet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • in die normale Fluglage zurückbringen
    redress aviation | LuftfahrtFLUG aircraft
    redress aviation | LuftfahrtFLUG aircraft
  • selten gleichrichten
    redress electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK
    redress electrical engineering | Elektrotechnik und ElektrizitätELEK
  • redress syn vgl. → siehe „correct
    redress syn vgl. → siehe „correct
redress
[riˈdres]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Wiedergutmachungfeminine | Femininum f
    redress of wrong, erroret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    redress of wrong, erroret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Abschaffungfeminine | Femininum f
    redress of ill, evil
    Beseitigungfeminine | Femininum f
    redress of ill, evil
    Behebungfeminine | Femininum f
    redress of ill, evil
    redress of ill, evil
  • Entschädigungfeminine | Femininum f
    redress compensation
    redress compensation
Einige Fraktionen möchten Änderungsanträge vorlegen, um daran etwas zu ändern.
Some Groups wish to table amendments to redress the situation.
Quelle: Europarl
Wir müssen dafür sorgen, dass Verbraucher einen verlässlichen Zugang zu Rechtsmitteln erhalten.
We must ensure that consumers have viable means of redress.
Quelle: Europarl
Es geht um eine bessere Qualität der Gesetze und bessere Rechtsmittel.
It is about better quality laws and better redress.
Quelle: Europarl
Das dürfte ein sehr starker Anreiz zur Abstellung dieses Mangels sein.
This should work as a very strong incentive to redress this shortcoming.
Quelle: Europarl
Was kann getan werden, um diese Situation zu verbessern?
What can be done to redress the situation?
Quelle: Europarl
In diesem Bericht bemühen wir uns, einige dieser Probleme aufzugreifen.
This report seeks to redress some of these problems.
Quelle: Europarl
Damit wird nichts zur Wiedergutmachung getan.
This does nothing to redress the issue.
Quelle: Europarl
Den EU-Bürgern steht bei einem Fehler oder Missbrauch kein angemessener Rechtsbehelf zur Verfügung.
EU citizens have no proper means of redress in the event of mistakes and abuse.
Quelle: Europarl
Das erste betrifft die Reiseunternehmen und ihren Regressanspruch.
The first concerns tour operators and their right of redress.
Quelle: Europarl
Die Arbeitnehmer haben gegebenenfalls auch Zugang zu Rechtsbehelfen.
They also have access to legal redress if appropriate.
Quelle: Europarl
Die Verbraucher haben drei Möglichkeiten, um ihren Regressanspruch geltend zu machen.
There are three ways in which users can obtain redress.
Quelle: Europarl
Quelle

Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch?

Vielen Dank für Ihre Bewertung!

Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern?

Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Füllen Sie bitte das Feedback-Formular aus. Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage.

Bitte bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind, indem Sie ein Häkchen setzen.*

*Pflichtfeld

Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus.

Vielen Dank für Ihr Feedback!

Besuchen Sie uns auf: