Deutsch-Spanisch Übersetzung für "treuer gefolgsmann"

"treuer gefolgsmann" Spanisch Übersetzung

Meinten Sie Trauer, Treber oder teuer?
Treue
Femininum | femenino f <Treue>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fidelidadFemininum | femenino f
    Treue (≈ Verlässlichkeit, Genauigkeit)
    Treue (≈ Verlässlichkeit, Genauigkeit)
  • lealtadFemininum | femenino f
    Treue (≈ Pflichttreue)
    Treue (≈ Pflichttreue)
Beispiele
treu
[trɔʏ]Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich, einer Sache (Dativ | dativodat) treu bleiben
    ser fiel a sí mismo, aetwas | alguna cosa, algo a/c
    sich, einer Sache (Dativ | dativodat) treu bleiben
  • seinen Grundsätzen treu
    fiel a sus principios
    seinen Grundsätzen treu
  • zu treuen Händen übergeben
    poner en manos seguras
    zu treuen Händen übergeben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
treu
[trɔʏ]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Gefolgsmann
Maskulinum | masculino m <Gefolgsmann(e)s; Gefolgsmänneroder | o od Gefolgsleute>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • vasalloMaskulinum | masculino m
    Gefolgsmann historisch | históricohist
    Gefolgsmann historisch | históricohist
  • secuazMaskulinum | masculino m
    Gefolgsmann Politik | políticaPOL
    seguidorMaskulinum | masculino m
    Gefolgsmann Politik | políticaPOL
    Gefolgsmann Politik | políticaPOL
  • partidarioMaskulinum | masculino m
    Gefolgsmann
    Gefolgsmann
schwören
[ˈʃvøːrən]transitives Verb | verbo transitivo v/t &intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <schwor; geschworen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • jurar (por)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    schwören bei Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
    schwören bei Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
Beispiele
  • jemandem Freundschaft/Treue schwören
    jurar amistad/fidelidad ajemand | alguien alguien
    jemandem Freundschaft/Treue schwören
  • jemandem Rache schwören
    jurar vengarse dejemand | alguien alguien
    jemandem Rache schwören
  • bei Gott schwören
    jurar por (el nombre de) Dios
    bei Gott schwören
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • aufetwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden schwören figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    tener absoluta confianza enetwas | alguna cosa, algo a/c, enjemand | alguien alguien, poner la mano en el fuego poretwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien
    aufetwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden schwören figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Seele
[ˈzeːlə]Femininum | femenino f <Seele; Seelen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • almaFemininum | femenino f
    Seele auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Seele auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • ánimaFemininum | femenino f
    Seele Religion | religiónREL
    Seele Religion | religiónREL
Beispiele
  • eine treue Seele
    un alma de Dios
    eine treue Seele
  • er ist eine Seele von Mensch
    es un bendito
    er ist eine Seele von Mensch
  • aus tiefster Seele
    aus tiefster Seele
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • die Seele vonetwas | alguna cosa, algo etwas sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    ser el alma deetwas | alguna cosa, algo a/c
    die Seele vonetwas | alguna cosa, algo etwas sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • er ist eine treue Seeleoder | o od eine Seele von Mensch
    es un bendito
    es un alma de Dios
    er ist eine treue Seeleoder | o od eine Seele von Mensch
Beispiele
  • es war keine Seele da Mensch figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    no había alma viviente
    es war keine Seele da Mensch figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • ein Dorf von 500 Seelen
    un pueblo de quinientas almas
    ein Dorf von 500 Seelen
Gold
[gɔlt]Neutrum | neutro n <Gold(e)s>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • oroMaskulinum | masculino m
    Gold
    Gold
Beispiele
  • aus Gold
    de oro
    aus Gold
  • in Gold bezahlen
    pagar en oro
    in Gold bezahlen
  • Gold führende Schicht Bergbau | mineríaBERGB
    capaFemininum | femenino f aurífera
    Gold führende Schicht Bergbau | mineríaBERGB
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
bleiben
[ˈblaɪbən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <blieb; geblieben>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • quedar(se)
    bleiben (≈ sich aufhalten)
    bleiben (≈ sich aufhalten)
Beispiele
  • im Bett/zu Hause bleiben
    quedarse en la cama/en casa
    im Bett/zu Hause bleiben
  • bleiben Sie am Apparat! Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecomunicaciónTEL
    ¡no cuelgue!
    bleiben Sie am Apparat! Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecomunicaciónTEL
  • für sich bleiben
    für sich bleiben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • permanecer
    bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj>
    bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj>
Beispiele
  • geschlossen bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj>
    permanecer cerrado
    geschlossen bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj>
  • gesundetc., und so weiter | etcétera etc bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj>
    seguir con buena salud,etc., und so weiter | etcétera etc
    gesundetc., und so weiter | etcétera etc bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj>
  • sich (Dativ | dativodat) gleich bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj>
    sich (Dativ | dativodat) gleich bleiben <mit Adjektiv | con adjetivo+adj>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • beietwas | alguna cosa, algo etwas bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp>
    insistir enetwas | alguna cosa, algo a/c
    beietwas | alguna cosa, algo etwas bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp>
  • bei jemandem bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp>
    quedarse conjemand | alguien alguien
    bei jemandem bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp>
  • bei der Wahrheit bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp>
    bei der Wahrheit bleiben <mitPräposition, Verhältniswort | preposición präp>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • tardar
    bleiben (≈ ausbleiben)
    bleiben (≈ ausbleiben)
Beispiele
Beispiele
  • bleiben lassen <mit Verben>
    bleiben lassen <mit Verben>
  • lass das bleiben! <mit Verben>
    ¡déjalo!
    lass das bleiben! <mit Verben>
  • sobrar
    bleiben (≈ übrig bleiben)
    bleiben (≈ übrig bleiben)
Beispiele
Beispiele
bleiben
[ˈblaɪbən]unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <blieb; geblieben>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele