„Nehmen“: Neutrum NehmenNeutrum | neutro n <Nehmens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) toma, tomadura tomaFemininum | femenino f Nehmen tomaduraFemininum | femenino f Nehmen Nehmen Beispiele er ist hart imNehmen Boxenund | y, e u. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig encaja bien (los golpes) er ist hart imNehmen Boxenund | y, e u. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„nehmen“: transitives Verb nehmen [ˈneːmən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <nimmt; nahm; genommen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tomar, agarrar, aceptar, sacar, quitar, franquear, coger tomar nehmen coger nehmen nehmen agarrar Argentinien | ArgentinaArg nur nehmen nehmen aceptar nehmen (≈ annehmen) nehmen (≈ annehmen) sacar (deetwas | alguna cosa, algo a/c) nehmen ausetwas | alguna cosa, algo etwas (≈ herausnehmen) nehmen ausetwas | alguna cosa, algo etwas (≈ herausnehmen) quitar nehmen (≈ wegnehmen) nehmen (≈ wegnehmen) franquear nehmen Hindernis nehmen Hindernis Beispiele jemandem die Hoffnung nehmen hacer perder la esperanza ajemand | alguien alguien jemandem die Hoffnung nehmen da, nehmen Sie! ¡tome! da, nehmen Sie! man nehme… Rezept se toma … man nehme… Rezept wie mans nimmt umgangssprachlich | uso familiarumg depende wie mans nimmt umgangssprachlich | uso familiarumg streng genommen en sentido exacto streng genommen jemanden zu nehmen wissen saber (cómo) tratar ajemand | alguien alguien coger las vueltas ajemand | alguien alguien jemanden zu nehmen wissen etwas | alguna cosa, algoetwas an sich (Akkusativ | acusativoakk) nehmen guardaretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas an sich (Akkusativ | acusativoakk) nehmen etwas | alguna cosa, algoetwas an sich (Akkusativ | acusativoakk) nehmen Gefundenes llevarseetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas an sich (Akkusativ | acusativoakk) nehmen Gefundenes etwas | alguna cosa, algoetwas auf sich (Akkusativ | acusativoakk) nehmen tomar a su,etc., und so weiter | etcétera etc cargo, encargarse de etwas | alguna cosa, algoetwas auf sich (Akkusativ | acusativoakk) nehmen etwas | alguna cosa, algoetwas zu sich nehmen Essen, Trinken tomaretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas zu sich nehmen Essen, Trinken er ist hart im Nehmen Boxenauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig las encaja bien er ist hart im Nehmen Boxenauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „nehmen“: reflexives Verb nehmen [ˈneːmən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <nimmt; nahm; genommen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) no me voy a privar de ello... insistió en... Beispiele sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas nehmen coger(se)etwas | alguna cosa, algo a/c sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas nehmen das lasse ich mir nicht nehmen no me voy a privar de ello das lasse ich mir nicht nehmen er ließ es sich (Dativ | dativodat) nicht nehmen zu (Infinitiv | infinitivoinf) insistió en (Infinitiv | infinitivoinf) er ließ es sich (Dativ | dativodat) nicht nehmen zu (Infinitiv | infinitivoinf)
„Nehmer“: Maskulinum NehmerMaskulinum | masculino m <Nehmers; Nehmer> NehmerinFemininum | femenino f <Nehmerin; Nehmerinnen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tomador, comprador tomadorMaskulinum | masculino m, -aFemininum | femenino f Nehmer Nehmer compradorMaskulinum | masculino m, -aFemininum | femenino f Nehmer Käufer, -in Nehmer Käufer, -in
„Notiz“: Femininum Notiz [noˈtiːts]Femininum | femenino f <Notiz; Notizen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nota, apunte noticia Weitere Beispiele... notaFemininum | femenino f Notiz (≈ schriftlicher Vermerk) apunteMaskulinum | masculino m Notiz (≈ schriftlicher Vermerk) Notiz (≈ schriftlicher Vermerk) Beispiele sich (Dativ | dativodat) Notizen machen tomar apuntes sich (Dativ | dativodat) Notizen machen noticiaFemininum | femenino f Notiz (≈ Zeitungsnotiz) Notiz (≈ Zeitungsnotiz) Beispiele vonetwas | alguna cosa, algo etwas Notiz nehmen tomar nota deetwas | alguna cosa, algo a/c vonetwas | alguna cosa, algo etwas Notiz nehmen keine Notiz vonetwas | alguna cosa, algo etwas nehmen no hacer caso aetwas | alguna cosa, algo a/c keine Notiz vonetwas | alguna cosa, algo etwas nehmen
„übelnehmen“: transitives Verb übelnehmentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tomar a a mal... ¡no me lo tome a mal!... übelnehmen → siehe „übel“ übelnehmen → siehe „übel“ Beispiele jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas übel nehmen tomaretwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien a mal jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas übel nehmen nehmen Sie es mir nicht übel! ¡no me lo tome a mal! ¡con perdón de usted! nehmen Sie es mir nicht übel!
„sportlich“: Adjektiv sportlichAdjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) deportivo deportivo sportlich sportlich Beispiele etwas | alguna cosa, algoetwas sportlich nehmen besonders | especialmentebesonders figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tomar(se)etwas | alguna cosa, algo a/c con deportividad etwas | alguna cosa, algoetwas sportlich nehmen besonders | especialmentebesonders figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Maschinengewehrfeuer“: Neutrum MaschinengewehrfeuerNeutrum | neutro n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fuego de ametralladora fuegoMaskulinum | masculino m de ametralladora Maschinengewehrfeuer Militär, militärisch | miliciaMIL Maschinengewehrfeuer Militär, militärisch | miliciaMIL Beispiele unter Maschinengewehrfeuer nehmen ametrallar unter Maschinengewehrfeuer nehmen
„Brückentag“: Maskulinum BrückentagMaskulinum | masculino m <Brückentag(e)s; Brückentage> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) puente puenteMaskulinum | masculino m Brückentag Brückentag Beispiele einen Brückentag nehmen hacer puente einen Brückentag nehmen
„Beschlag“: Maskulinum BeschlagMaskulinum | masculino m <Beschlag(e)s; Beschläge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bisagra, herraje vaho Weitere Beispiele... bisagraFemininum | femenino f Beschlag (≈ Türbeschlagetc., und so weiter | etcétera etc) Beschlag (≈ Türbeschlagetc., und so weiter | etcétera etc) herrajeMaskulinum | masculino m Beschlag (≈ Hufbeschlag) Beschlag (≈ Hufbeschlag) vahoMaskulinum | masculino m Beschlag auf Glas Beschlag auf Glas Beispiele in Beschlag nehmen Plätzeauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig , mit Beschlag belegen incautarse de, embargar in Beschlag nehmen Plätzeauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig , mit Beschlag belegen in Beschlag nehmen jemanden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig acaparar in Beschlag nehmen jemanden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemanden in Beschlag nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig acaparar ajemand | alguien alguien jemanden in Beschlag nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemanden in Beschlag nehmen jemandes Aufmerksamkeit acaparar la atención dejemand | alguien alguien jemanden in Beschlag nehmen jemandes Aufmerksamkeit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Wendung“: Femininum WendungFemininum | femenino f <Wendung; Wendungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cambio, viraje giro, locución cambioMaskulinum | masculino m Wendung (≈ Veränderung) Wendung (≈ Veränderung) virajeMaskulinum | masculino m Wendung (≈ Umschwung) Wendung (≈ Umschwung) Beispiele eine andere Wendung nehmen tomar otro rumbo (oder | ood cariz) eine andere Wendung nehmen dem Gespräch eine andere Wendung geben dar otro rumbo a la conversación dem Gespräch eine andere Wendung geben eine guteoder | o od günstige Wendung nehmen tomar un giro favorable eine guteoder | o od günstige Wendung nehmen eine schlechte Wendung nehmen tomar mal cariz eine schlechte Wendung nehmen eine unerwartete Wendung nehmen tomar un giro inesperado eine unerwartete Wendung nehmen eine Wendung zum Besseren nehmen cambiar para bien eine Wendung zum Besseren nehmen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen giroMaskulinum | masculino m Wendung (≈ Redewendung) locuciónFemininum | femenino f Wendung (≈ Redewendung) Wendung (≈ Redewendung)