„Fisch“: maskulin Fischmaskulin m <-es; -e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ryba rybafeminin f Fisch Fisch Beispiele FischePlural pl AstronomieASTR RybyPlural pl FischePlural pl AstronomieASTR stumm wie ein Fisch sein mlčet jako ryba stumm wie ein Fisch sein weder Fisch noch Fleisch sein familiär, umgangssprachlichumg nebýt ani ryba ani rak weder Fisch noch Fleisch sein familiär, umgangssprachlichumg das sind kleine Fische familiär, umgangssprachlichumg to nestojí ani za řeč das sind kleine Fische familiär, umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Fäule“: feminin Fäulefeminin f <Fäule> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hniloba, trouchnivĕní hnilobafeminin f Fäule Fäule trouchnivĕníNeutrum n Fäule Vermodern Fäule Vermodern
„fischen“ fischen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chytat ryby, lovit ryby chytat <-tit>ryby, <u>lovit ryby fischen fischen Beispiele im Trüben fischen figürlich, im übertragenen Sinnfig lovit v kalných vodách im Trüben fischen figürlich, im übertragenen Sinnfig
„faulovat“ faulovat <imperfektiv und perfektiv(im)pf; -luji> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) foulen foulen faulovat faulovat
„faul“: maskulin faulmaskulin m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Foul FoulNeutrum n faul SportSPORT faul SportSPORT
„faul“ faul Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) líný, lenivý, shnilý, trouchnivý, práchnivý, zkažený povážlivý líný, lenivý faul träge faul träge shnilý faul verfault faul verfault trouchnivý, práchnivý faul morsch faul morsch zkažený faul verdorben faul verdorben povážlivý faul bedenklich familiär, umgangssprachlichumg faul bedenklich familiär, umgangssprachlichumg Beispiele faule Ausredefeminin f hloupá výmluvafeminin f faule Ausredefeminin f
„Fischer“: maskulin Fischermaskulin m <-s; Fischer> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rybář rybářmaskulin m Fischer Fischer
„faulen“ faulen <seinoder od haben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hnít, trouchnivĕt, kazit se <s>hnít faulen Obst faulen Obst <z>trouchnivĕt faulen vermodern faulen vermodern <z>kazit se faulen verderben faulen verderben
„trüb(e)“ trüb Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) kalný, zamlžený, mdlý, zamračený, zasmušilý, zarmoucený kalný trüb(e) Flüssigkeit trüb(e) Flüssigkeit zamlžený trüb(e) Glas trüb(e) Glas mdlý trüb(e) Licht trüb(e) Licht zamračený trüb(e) Himmel trüb(e) Himmel zasmušilý, zarmoucený trüb(e) figürlich, im übertragenen Sinnfig trüb(e) figürlich, im übertragenen Sinnfig Beispiele im Trüben fischen familiär, umgangssprachlichumg <za>lovit v kalných vodách im Trüben fischen familiär, umgangssprachlichumg es ist trüb je zataženo es ist trüb
„Haut“: feminin Hautfeminin f <Haut; Häute> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) kůže, pleť, škraloup kůžefeminin f Haut Haut pleťfeminin f Haut Teint Haut Teint škraloupmaskulin m Haut auf der Milch Haut auf der Milch Beispiele mit Haut und Haar figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg se vším všudy mit Haut und Haar figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg nass bis auf die Haut familiär, umgangssprachlichumg promoklý na kůži nass bis auf die Haut familiär, umgangssprachlichumg nur Haut und Knochen sein familiär, umgangssprachlichumg být jen kost a kůže nur Haut und Knochen sein familiär, umgangssprachlichumg auf der faulen Haut liegen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg lenošit auf der faulen Haut liegen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg mit heiler Haut davonkommenfeminin f figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg vyváznoutperfektiv pf se zdravou kůží mit heiler Haut davonkommenfeminin f figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg aus der Haut fahren figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg vyletĕtperfektiv pf z kůže aus der Haut fahren figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg sich nicht wohlfühlen in seiner Haut familiär, umgangssprachlichumg necítit se ve své kůži sich nicht wohlfühlen in seiner Haut familiär, umgangssprachlichumg ich möchte nicht in seiner Haut stecken nechtĕl bych být v jeho kůži ich möchte nicht in seiner Haut stecken sich seiner Haut wehren bránit se zuby nehty sich seiner Haut wehren Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen