„Wunder“: Neutrum WunderNeutrum n <-s; Wunder> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) div, zázrak divmaskulin m Wunder zázrakmaskulin m Wunder Wunder Beispiele wie durch ein Wunder jako zázrakem wie durch ein Wunder Wunder wirken <u>dĕlat zázraky Wunder wirken es ist ein Wunder, dass … je to div, že … es ist ein Wunder, dass … das ist kein Wunder není divu das ist kein Wunder sichDativ dat Wunder was einbilden familiär, umgangssprachlichumg namlouvat si bůhvíco sichDativ dat Wunder was einbilden familiär, umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„wundern“ wundern Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) udivuje mĕ... divit se... ještĕ budeš koukat!... Beispiele es wundert mich udivuje mĕ, je mi divné es wundert mich sich wundern überAkkusativ akk <po>divit seDativ dat <u>žasnout (nadInstrumental I) sich wundern überAkkusativ akk du wirst dich noch wundern! familiär, umgangssprachlichumg ještĕ budeš koukat! du wirst dich noch wundern! familiär, umgangssprachlichumg
„Wunde“: feminin Wundefeminin f <Wunde; -n> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rána ránafeminin fauch a. figürlich, im übertragenen Sinnfig Wunde Wunde
„wund“ wund Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bolavý, ranĕný bolavý, ranĕný wund wund Beispiele wunder Punktmaskulin m figürlich, im übertragenen Sinnfig bolavé místoNeutrum n wunder Punktmaskulin m figürlich, im übertragenen Sinnfig sich wund liegen proležet seperfektiv pf sich wund liegen (sich) wund reiben rozdírat <rozedřít>se (sich) wund reiben
„grenzen“ grenzen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hraničit s to je přímo zázrak Beispiele grenzen anAkkusativ akk hraničit sInstrumental Iauch a. figürlich, im übertragenen Sinnfig grenzen anAkkusativ akk das grenzt an ein Wunder figürlich, im übertragenen Sinnfig to je přímo zázrak das grenzt an ein Wunder figürlich, im übertragenen Sinnfig
„heilen“: transitives Verb heilentransitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) léčit, vyléčit léčit (vonDativ dat naAkkusativ akk) heilen vyléčitperfektiv pf (vonDativ dat zGenitiv gen) heilen heilen „heilen“: intransitives Verb heilenintransitives Verb v/i <sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) léčit se, hojit <vy>léčit se (vonDativ dat zGenitiv gen) heilen <vy>hojit (se) heilen heilen Beispiele die Wunde heilt rána se hojí die Wunde heilt
„klaffen“ klaffen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rozestupovat se rozestupovat <roz(e)stoupit>se klaffen klaffen Beispiele eine klaffende Wunde zející ránafeminin f eine klaffende Wunde
„scheuern“ scheuern Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) drhnout <vy>drhnout scheuern säubern scheuern säubern Beispiele jemandem eine scheuern familiär, umgangssprachlichumg dávat <dát>komu pohlavek jemandem eine scheuern familiär, umgangssprachlichumg sich wund scheuern <o>dřít si do krve sich wund scheuern
„blau“ blau Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) modrý, opilý, ožralý modrý blau blau opilý, ožralý blau betrunken familiär, umgangssprachlichumg blau betrunken familiär, umgangssprachlichumg Beispiele blauer Fleckmaskulin m modřinafeminin f blauer Fleckmaskulin m blau werden <z>modrat blau werden ein blaues Auge haben familiär, umgangssprachlichumg mít monokl ein blaues Auge haben familiär, umgangssprachlichumg sie wird ihr blaues Wunder erleben! familiär, umgangssprachlichumg ta bude koukat! sie wird ihr blaues Wunder erleben! familiär, umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Fuß“: maskulin Fußmaskulin m <-es; Füße> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) noha, pata, podstavec, úpatí stopa nohafeminin f Fuß AnatomieANAT Möbelstück Fuß AnatomieANAT Möbelstück patafeminin f Fuß Berg úpatíNeutrum n Fuß Berg Fuß Berg podstavecmaskulin m Fuß Säule Fuß Säule stopafeminin f Fuß Längenmaß historischHIST <Pluralpl Fuß> Fuß Längenmaß historischHIST <Pluralpl Fuß> Beispiele bei Fuß! Hund <Pluralpl Fuß> k noze! bei Fuß! Hund <Pluralpl Fuß> mit bloßen Füßen <Pluralpl Fuß> naboso mit bloßen Füßen <Pluralpl Fuß> stehenden Fußes figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> bez prodlení stehenden Fußes figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> zu Fuß gehen <Pluralpl Fuß> jít pĕšky zu Fuß gehen <Pluralpl Fuß> gut zu Fuß sein <Pluralpl Fuß> být dobrý chodec gut zu Fuß sein <Pluralpl Fuß> sichDativ dat die Füße wund laufen <Pluralpl Fuß> ubĕhat siperfektiv pf nohy do krve sichDativ dat die Füße wund laufen <Pluralpl Fuß> jemandem auf den Fuß treten <Pluralpl Fuß> šlapat <šlápnout>komu na nohu jemandem auf den Fuß treten <Pluralpl Fuß> mit dem Fuß gegen et stoßen <Pluralpl Fuß> kopat <-pnout>do čeho mit dem Fuß gegen et stoßen <Pluralpl Fuß> (festen) Fuß fassen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> usazovat <usadit>se (festen) Fuß fassen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> auf eigenen Füßen stehen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> stát na vlastních nohách auf eigenen Füßen stehen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> jemanden auf freien Fuß setzen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> propouštĕt <-pustit>kohu (na svobodu) jemanden auf freien Fuß setzen figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> auf großem Fuß leben figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> žít na vysoké noze auf großem Fuß leben figürlich, im übertragenen Sinnfig <Pluralpl Fuß> keinen Fuß breit weichen <Pluralpl Fuß> neustoupitperfektiv pf ani o píď keinen Fuß breit weichen <Pluralpl Fuß> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen