„so“: preposición so [so]preposición | Präposition, Verhältniswort prep Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) unter unter (dativo | Dativdat) so so Beispiele so capao | oder o so coloro | oder o so pretexto unter dem Vorwand so capao | oder o so coloro | oder o so pretexto so pena bei Strafe so pena ¡so! hü!, halt! ¡so! ¡so burro! Trottel! ¡so burro! so pena de romperte la crisma humorístico | humorvoll, scherzhafthum ich reiße dir den Kopf ab so pena de romperte la crisma humorístico | humorvoll, scherzhafthum Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„zazo(so)“: adjetivo zazoadjetivo | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stotternd, mit der Zunge anstoßend, lispelnd stotternd zazo(so) zazo(so) mit der Zunge anstoßend, lispelnd zazo(so) zazo(so)
„SO“: abreviatura SOabreviatura | Abkürzung abr (= Sudoeste) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) SW Südwesten SW (Südwesten) SO SO
„pena“: femenino pena [ˈpena]femenino | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Kummer, Leid Mühe Strafe Kummermasculino | Maskulinum m pena Leidneutro | Neutrum n pena pena Beispiele dar pena aalguien | jemand alguien jemandem leidtun dar pena aalguien | jemand alguien da pena es tut einem leid da pena da pena verlo es tut einem (in der Seele) weh, das anzuschauen da pena verlo es una pena es ist schade es una pena morir de pena sich zu Tode grämen morir de pena ¡qué pena! wie schade! ¡qué pena! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Mühefemenino | Femininum f pena (≈ esfuerzo) pena (≈ esfuerzo) Beispiele (no) vale (o | odero merece) la pena es lohnt sich (nicht) (no) vale (o | odero merece) la pena a duras penas mit Mühe und Not a duras penas con más pena que gloria en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig mehr schlecht als recht con más pena que gloria en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig sin pena ni gloria en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig sang- und klanglos sin pena ni gloria en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig sin pena ni gloria (≈ mediocre) mittelmäßig sin pena ni gloria (≈ mediocre) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Strafefemenino | Femininum f pena jurisprudencia | RechtswesenJURetcétera | etc., und so weiter etc pena jurisprudencia | RechtswesenJURetcétera | etc., und so weiter etc Beispiele pena de arresto Arreststrafefemenino | Femininum f pena de arresto pena capital (o | odero de muerte) Todesstrafefemenino | Femininum f pena capital (o | odero de muerte) pena correccional Zuchthausstrafefemenino | Femininum f pena correccional pena máxima Höchststrafefemenino | Femininum f pena máxima pena privativa de libertad Freiheitsstrafefemenino | Femininum f pena privativa de libertad so pena bei Strafe so pena so pena de es sei denn, dass so pena de Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„capa“: femenino capa [ˈkapa]femenino | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Umhang, Capa, Cape Vorwand Schicht, Lage Decke, Deckblatt Weitere Beispiele... Umhangmasculino | Maskulinum m capa vestimenta Capeneutro | Neutrum n capa vestimenta capa vestimenta Capafemenino | Femininum f capa tauromaquia | StierkampfTAUR capa tauromaquia | StierkampfTAUR Beispiele andar (o | odero ir) de capa caída (≈ estar desanimado) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig niedergeschlagen sein andar (o | odero ir) de capa caída (≈ estar desanimado) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig dar la capa uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig das Letzte (o | odero alles bis aufs Hemd) hergeben dar la capa uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig defender a capa y espada en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig hartnäckig verteidigen defender a capa y espada en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig dejar la capa al toroo | oder o soltar la capa España | SpanienEsp en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf einen kleineren Vorteil verzichten, um ein größeres Ziel zu erreichen (o | odero um einer Gefahr zu entgehen) dejar la capa al toroo | oder o soltar la capa España | SpanienEsp en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig dejar la capa al toroo | oder o soltar la capa uso familiar | umgangssprachlichfam Haare lassen, aber davonkommen dejar la capa al toroo | oder o soltar la capa uso familiar | umgangssprachlichfam echar la capa al toro en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig in den Ring steigen echar la capa al toro en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig echar la capa al toro zu jemandes Gunsten eingreifen echar la capa al toro zu jemandes Gunsten hacer de su capa un sayo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig nach eigenem Ermessen handeln hacer de su capa un sayo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig no tener más que la capa en el hombro España | SpanienEsp gerade das Hemd auf dem Leibe besitzen no tener más que la capa en el hombro España | SpanienEsp tirar aalguien | jemand alguien de la capa en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem einen Wink geben tirar aalguien | jemand alguien de la capa en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Vorwandmasculino | Maskulinum m capa pretexto en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig capa pretexto en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele so capa heimlich, verstohlen so capa soo | oder o bajo capa de unter dem Mantel (genitivo | Genitivgen) unter dem Vorwand von (dativo | Dativdat) (o | odero zuinfinitivo | Infinitiv inf) soo | oder o bajo capa de Schichtfemenino | Femininum f capa (≈ estrato)también | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Lagefemenino | Femininum f capa (≈ estrato)también | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig capa (≈ estrato)también | auch tb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele capa aislante Isolierschichtfemenino | Femininum f capa aislante capa de calo | oder o capa de yeso Tünchefemenino | Femininum f Verputzmasculino | Maskulinum m capa de calo | oder o capa de yeso capa de nieve Schneedeckefemenino | Femininum f capa de nieve capa de nubes Wolkendeckefemenino | Femininum f capa de nubes capa de ozono Ozonschichtfemenino | Femininum f capa de ozono capa de pintura Anstrichmasculino | Maskulinum m capa de pintura capa de smog Smogschichtfemenino | Femininum f capa de smog capa social Gesellschaftsschichtfemenino | Femininum f capa social Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Deckefemenino | Femininum f capa (≈ envoltura) capa (≈ envoltura) Deckblattneutro | Neutrum n capa de un cigarro capa de un cigarro Beispiele a la capa marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR beigedreht a la capa marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR Beispiele capa (de ladrones) encubridor en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Hehlermasculino | Maskulinum m capa (de ladrones) encubridor en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„peligro“: masculino peligro [peˈliɣro]masculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gefahr Gefahrfemenino | Femininum f peligro peligro Beispiele también | auchtb peligrosmasculino plural | Maskulinum Plural mpl marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR Untiefenfemenino | Femininum fplural | Plural pl también | auchtb peligrosmasculino plural | Maskulinum Plural mpl marina, navegación | Nautik/SchifffahrtMAR peligro de descenso deporte | SportDEP Abstiegsgefahrfemenino | Femininum f peligro de descenso deporte | SportDEP peligro de incendio Feuergefahrfemenino | Femininum f peligro de incendio peligro de muerte Lebensgefahrfemenino | Femininum f peligro de muerte en peligro de extinción vom Aussterben bedroht en peligro de extinción correr peligro Gefahr laufen correr peligro fuera de peligro außer (Lebens-)Gefahr fuera de peligro poner en peligro gefährden, in Gefahr bringen poner en peligro sin peligro ungefährlich sin peligro su vida no corre peligro es besteht keine Lebensgefahr für ihn/sie su vida no corre peligro de peligro enfermedad, herida schwer de peligro enfermedad, herida en caso de peligro im Gefahrenfall en caso de peligro so peligro de (infinitivo | Infinitivinf) auf die Gefahr hin dass… so peligro de (infinitivo | Infinitivinf) estar en peligro in Gefahr sein, gefährdet sein estar en peligro zonafemenino | Femininum f de peligro Gefahrenbereichmasculino | Maskulinum m -zonefemenino | Femininum f zonafemenino | Femininum f de peligro Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„color“: masculino color [koˈlɔr]masculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Farbe, Färbung, Farbton, Tönung Farbefemenino | Femininum f color color también | auchtb Färbungfemenino | Femininum f color en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig color en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Farbtonmasculino | Maskulinum m color (≈ tono) color (≈ tono) Tönungfemenino | Femininum f color (≈ matiz) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig color (≈ matiz) en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele color local Lokalkoloritneutro | Neutrum n color local de color también | auchtb persona farbig de color también | auchtb persona de color bunt de color de (muchos) colores vielfarbig, bunt de (muchos) colores de un (solo) color einfarbig, uni de un (solo) color so color de unter dem Vorwand so color de ropafemenino | Femininum f de color Buntwäschefemenino | Femininum f ropafemenino | Femininum f de color dar color aalguna cosa, algo | etwas a/c también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig einer Sache (dativo | Dativdat) Farbe geben dar color aalguna cosa, algo | etwas a/c también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig ¿de qué color es …? welche Farbe hat …? ¿de qué color es …? mudar (o | odero cambiar) de color en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Farbe wechseln mudar (o | odero cambiar) de color en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig se puso de mil colores das Blut schoss ihm/ihr ins Gesicht se puso de mil colores sacarle aalguien | jemand alguien los colores jemanden zum Erröten bringen sacarle aalguien | jemand alguien los colores salirle aalguien | jemand alguien los colores erröten, rot werden salirle aalguien | jemand alguien los colores subido de color chiste, historia en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig pikant subido de color chiste, historia en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig tomar color sich färben tomar color Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„So“: Abkürzung SoAbkürzung | abreviatura abk (= Sonntag) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) domingo domingoMaskulinum | masculino m So So
„para“: preposición para [ˈpara]preposición | Präposition, Verhältniswort prep Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nach für, bis, zu für, um, zu Weitere Beispiele... nach para local para local Beispiele salir para abreisen nach salir para für para temporal para temporal bis para duración para duración zu para fiestastambién | auch tb religiosas para fiestastambién | auch tb religiosas Beispiele ¿para cuándo? bis wann? ¿para cuándo? para Pascua zu Ostern para Pascua para siempre für immer para siempre für, um, zu para finalidad para finalidad Beispiele para (infinitivo | Infinitivinf) um zu (infinitivo | Infinitivinf) para (infinitivo | Infinitivinf) para con gegen, zu para con para conmigo zu mir para conmigo para eso dafür, dazu para eso para que (subjuntivo | Subjunktiv (für roman. Sprachen)subj) damit para que (subjuntivo | Subjunktiv (für roman. Sprachen)subj) ¿para qué? wozu? wofür? ¿para qué? para mí/ti/él/ella für mich/dich/ihn/sie para mí/ti/él/ella para sí für sich para sí estar para (infinitivo | Infinitivinf) im Begriff sein zu (infinitivo | Infinitivinf) estar para (infinitivo | Infinitivinf) bueno para la tos gut gegen den Husten bueno para la tos Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele para mí(, lo veo así) relación, comparación meiner Meinung nach (verhält es sich so) was mich angeht (, sehe ich es so) para mí(, lo veo así) relación, comparación para su edad für sein Alter para su edad
„so“: Adverb so [zoː]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) así, de este modo tal, semejante tan más o menos, como así Weitere Beispiele... así, de este modo so (≈ in dieser Weise) so (≈ in dieser Weise) Beispiele so ist es! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡así es! so ist es! umgangssprachlich | uso familiarumg so oder so de todos modos so oder so so genannt llamado so genannt das kam so: … fue así: … das kam so: … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen tal, semejante so (≈ derartig) so (≈ derartig) Beispiele so einer, eine, eins Gegenstand umgangssprachlich | uso familiarumg uno, una así umgangssprachlich | uso familiarumg so einer, eine, eins Gegenstand umgangssprachlich | uso familiarumg so ein Dummkopf! ¡qué idiota! so ein Dummkopf! tan so vor adj und adv so vor adj und adv Beispiele so groß tan grande so groß so sehr tanto so sehr so viel tanto, tal cantidad so viel doppelt so viel el doble doppelt so viel so wenig tan poco so wenig ich kann es so wenig wie du soy tan incapaz de hacerlo como tú ich kann es so wenig wie du so weit sein umgangssprachlich | uso familiarumg estar preparado so weit sein umgangssprachlich | uso familiarumg es geht ihm so weit ganz gut le va bastante bien es geht ihm so weit ganz gut ich bin nicht so dumm, das zu glauben no soy tan tonto como para creérmelo ich bin nicht so dumm, das zu glauben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen más o menos, como so (≈ ungefähr) umgangssprachlich | uso familiarumg so (≈ ungefähr) umgangssprachlich | uso familiarumg así so (≈ unverändert, in demselben Zustand) so (≈ unverändert, in demselben Zustand) Beispiele die Dinge so lassen, wie sie sind dejar las cosas como son die Dinge so lassen, wie sie sind Beispiele das schaffe ich auch so umgangssprachlich | uso familiarumg aún así lo voy a conseguir umgangssprachlich | uso familiarumg das schaffe ich auch so umgangssprachlich | uso familiarumg das bekommen Sie so (≈ umsonst) umgangssprachlich | uso familiarumg se lo dan gratis das bekommen Sie so (≈ umsonst) umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele …, so der Minister bei Zitaten … en palabras del ministro …, so der Minister bei Zitaten so lauteten seine Worte esas fueron sus palabras so lauteten seine Worte Beispiele oder so ähnlich? heißt sie nicht Margret ¿o algo así? oder so ähnlich? heißt sie nicht Margret Beispiele so? erstaunt ¿de veras?, ¿es posible? so? erstaunt so, so! oft | frecuentementeoft ironisch | irónicoiron ¡ah, bueno! so, so! oft | frecuentementeoft ironisch | irónicoiron Beispiele so… wie Vergleich tan … como so… wie Vergleich so wie… , so …mit Adjektiv | con adjetivo +adj como …, así … so wie… , so …mit Adjektiv | con adjetivo +adj so weit wie möglich lo más lejos posible so weit wie möglich so gut wie prácticamente so gut wie Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „so“: Konjunktion so [zoː]Konjunktion | conjunción konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) si si so (≈ wenn) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh so (≈ wenn) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh so → siehe „sodass“ so → siehe „sodass“ „so“: Partikel so [zoː] Partikel Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) a eso de las diez... ¡haz el favor de escuchar! casi casi... lo he dicho por decir... Beispiele so gegen 10 Uhr Zeit a eso de las diez so gegen 10 Uhr Zeit so ziemlich casi casi, más o menos so ziemlich ich habe das nur so gesagt lo he dicho por decir ich habe das nur so gesagt Beispiele so hör doch! Aufforderung ¡haz el favor de escuchar! so hör doch! Aufforderung