„mago“: masculino mago [ˈmaɣo]masculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Magier, Zauberer Magiermasculino | Maskulinum m mago mago Zauberermasculino | Maskulinum m mago (≈ hechicero) mago (≈ hechicero) Beispiele los Reyes Magos die Heiligen Drei Könige los Reyes Magos los Magos de Oriente die Weisen aus dem Morgenland los Magos de Oriente
„Magen“: Maskulinum Magen [ˈmaːgən]Maskulinum | masculino m <Magens; Mägenoder | o od Magen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) estómago estómagoMaskulinum | masculino m Magen Magen Beispiele einen guten/schwachen Magen haben tener buen estómago/ser flaco de estómago einen guten/schwachen Magen haben einen leeren/vollen Magen haben tener el estómago vacío/lleno einen leeren/vollen Magen haben (jemandem) den Magen auspumpen hacer un lavado de estómago (ajemand | alguien alguien) (jemandem) den Magen auspumpen sich (Dativ | dativodat) den Magen verderben indigestarse sich (Dativ | dativodat) den Magen verderben auf nüchternen Magen en ayunas auf nüchternen Magen nichts im Magen haben estar en ayunas nichts im Magen haben schwer im Magen liegen sentar como un tiro schwer im Magen liegen schwer im Magen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig preocupar schwer im Magen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig diese Geschichte liegt mir im Magen umgangssprachlich | uso familiarumg esa historia me ha sentado como un tiro diese Geschichte liegt mir im Magen umgangssprachlich | uso familiarumg mir dreht sich der Magen um umgangssprachlich | uso familiarumg se me revuelve el estómago mir dreht sich der Magen um umgangssprachlich | uso familiarumg mir knurrt der Magen umgangssprachlich | uso familiarumg me hace ruido el estómago (de hambre) mir knurrt der Magen umgangssprachlich | uso familiarumg mir hängt der Magen in den Kniekehlen umgangssprachlich | uso familiarumg tengo el estómago en los pies umgangssprachlich | uso familiarumg mir hängt der Magen in den Kniekehlen umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„hosan(n)a“: masculino hosanamasculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Hosianna Hosiannaneutro | Neutrum n hosan(n)a religión | ReligionREL hosan(n)a religión | ReligionREL Beispiele cantar el hosan(n)a en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Hosianna singen frohlocken cantar el hosan(n)a en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig „hosan(n)a“: interjección hosanainterjección | Interjektion, Ausruf int Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hosianna! Beispiele ¡hosan(n)a! religión | ReligionREL hosianna! ¡hosan(n)a! religión | ReligionREL
„adoración“: femenino adoración [aðoraˈθĭɔn]femenino | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Anbetung, Verehrung Anbetungfemenino | Femininum f adoración religión | ReligionREL adoración religión | ReligionREL Verehrungfemenino | Femininum f adoración en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig adoración en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele adoración de los Reyes (Magos) catolicismo | katholischCAT Dreikönigsfestneutro | Neutrum n adoración de los Reyes (Magos) catolicismo | katholischCAT
„mag“ mag [maːk] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mag → siehe „mögen“ mag → siehe „mögen“
„N. N.“: Abkürzung N. N.Abkürzung | abreviatura abk (= nomen nescio) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pendiente pendiente N. N. N. N.
„mager“: Adjektiv mager [ˈmaːgər]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) flaco, fino, escaso, pobre flaco mager mager fino mager Buchdruck/Typographie | tipografía, producción literariaTYPO mager Buchdruck/Typographie | tipografía, producción literariaTYPO escaso mager Kost mager Kost pobre mager Ergebnis figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mager Ergebnis figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele mager(er) werden enflaquecer mager(er) werden mageres Fleisch magroMaskulinum | masculino m mageres Fleisch magere Kost comidaFemininum | femenino f frugal magere Kost magere Jahre añosMaskulinum Plural | masculino plural mpl de vacas flacas magere Jahre Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„cardume(n)“: masculino cardumemasculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Fischschwarm Unmenge, Fülle hässliche Frau, Besen Fischschwarmmasculino | Maskulinum m, -bankfemenino | Femininum f cardume(n) peces cardume(n) peces Unmengefemenino | Femininum f cardume(n) abundancia Chile | ChileChile en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig Füllefemenino | Femininum f cardume(n) abundancia Chile | ChileChile en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig cardume(n) abundancia Chile | ChileChile en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig hässliche Fraufemenino | Femininum f cardume(n) leng. juv (mujer fea) Venezuela | VenezuelaVen Besenmasculino | Maskulinum m uso familiar | umgangssprachlichfam cardume(n) leng. juv (mujer fea) Venezuela | VenezuelaVen cardume(n) leng. juv (mujer fea) Venezuela | VenezuelaVen
„vellorí(n)“: masculino vellorímasculino | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mittelfeines Tuch mittelfeines Tuchneutro | Neutrum n vellorí(n) vellorí(n)
„N“ N, n [ɛn]Neutrum | neutro n <n; n> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) N, n N, nFemininum | femenino f N N