Spanisch-Deutsch Übersetzung für "estrobosc��pico"

"estrobosc��pico" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie piro, picor, Picio oder pito?
pico
[ˈpiko]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schnabelmasculino | Maskulinum m
    pico también | auchtb uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pico también | auchtb uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • pico de oro en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    glänzender Rednermasculino | Maskulinum m
    pico de oro en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • cerrar el pico en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam
    den Schnabel halten
    cerrar el pico en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig uso familiar | umgangssprachlichfam
  • irse de picos pardos uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    irse de picos pardos uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Tüllefemenino | Femininum f
    pico jarra
    pico jarra
  • Spitzefemenino | Femininum f
    pico (≈ punta)
    pico (≈ punta)
  • Zipfelmasculino | Maskulinum m
    pico
    pico
  • Berggipfelmasculino | Maskulinum m
    pico montaña
    pico montaña
  • Spitzhackefemenino | Femininum f
    pico herramienta
    pico herramienta
  • Spechtmasculino | Maskulinum m
    pico zoología | ZoologieZOOL
    pico zoología | ZoologieZOOL
Beispiele
  • pico picapinos
    Buntspechtmasculino | Maskulinum m
    pico picapinos
Beispiele
  • mil euros y pico en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    alguna cosa, algo | etwasetwas über 1000 Euro
    mil euros y pico en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • a las tres y pico
    kurz nach drei (Uhr)
    a las tres y pico
  • salir por un picoo | oder o costar un pico uso familiar | umgangssprachlichfam
    salir por un picoo | oder o costar un pico uso familiar | umgangssprachlichfam
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
escote
[esˈkote]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Ausschnittmasculino | Maskulinum m
    escote vestido
    Dekolleténeutro | Neutrum n
    escote vestido
    escote vestido
Beispiele
  • escote en pico
    spitzer Ausschnittmasculino | Maskulinum m
    V-Ausschnittmasculino | Maskulinum m
    escote en pico
  • escote redondo
    Rundhalsausschnittmasculino | Maskulinum m
    escote redondo
  • Anteilmasculino | Maskulinum m
    escote (≈ parte)
    Umlagefemenino | Femininum f
    escote (≈ parte)
    escote (≈ parte)
Beispiele
  • a escote
    anteilmäßig, durch Umlage
    a escote
jarabe
[xaˈraβe]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Sirupmasculino | Maskulinum m
    jarabe
    jarabe
Beispiele
  • jarabe para la tos
    Hustensirupmasculino | Maskulinum m
    Hustensaftmasculino | Maskulinum m
    jarabe para la tos
  • jarabe de pico uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Geschwätzneutro | Neutrum n
    leere Versprechenneutro plural | Neutrum Plural npl
    jarabe de pico uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • dar jarabe aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemandem Honig ums Maul schmieren
    dar jarabe aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • keine direkte Übersetzung ein Volkstanz
    jarabe México Méjico | MexikoMéx
    jarabe México Méjico | MexikoMéx
Beispiele
  • dar aalguien | jemand alguien jarabe de palo uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemandem eine Tracht Prügel geben
    dar aalguien | jemand alguien jarabe de palo uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
hincar
[iŋˈkar]verbo transitivo | transitives Verb v/t &verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • hincar el pico uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    hincar el pico uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • hincar el diente al comer uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    hincar el diente al comer uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • hincar el diente uso familiar | umgangssprachlichfam
    hincar el diente uso familiar | umgangssprachlichfam
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
callar
[kaˈʎar]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ¡callao | oder o cállate la bocao | oder o el pico! lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
    halt den Mund!, halt’s Maul!
    ¡callao | oder o cállate la bocao | oder o el pico! lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
callar
[kaˈʎar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • callar(se) no hablar
    schweigen
    callar(se) no hablar
  • callar(se)
    den Mund halten
    callar(se)
  • callar(se) dejar de hablar
    callar(se) dejar de hablar
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
flauta
[ˈflaŭta]femenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Flötefemenino | Femininum f
    flauta
    flauta
Beispiele
  • flauta dulceo | oder o de pico
    Blockflötefemenino | Femininum f
    flauta dulceo | oder o de pico
  • flauta de Pan
    Pan(s)flötefemenino | Femininum f
    flauta de Pan
  • flauta travesera
    Querflötefemenino | Femininum f
    flauta travesera
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • ¡la gran flauta! Argentina | ArgentinienArg lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
    verdammter Mist!
    ¡la gran flauta! Argentina | ArgentinienArg lenguaje popular | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop
botella
[boˈteʎa]femenino | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Flaschefemenino | Femininum f
    botella
    botella
Beispiele
  • botella arrojada al mar
    Flaschenpostfemenino | Femininum f
    botella arrojada al mar
  • botella de un solo uso comercio | HandelCOM
    Einwegflaschefemenino | Femininum f
    botella de un solo uso comercio | HandelCOM
  • botella forrada (de paja,etcétera | etc., und so weiter etc)
    Korbflaschefemenino | Femininum f
    botella forrada (de paja,etcétera | etc., und so weiter etc)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • botella de Leyden física | PhysikFÍS
    Leidener Flaschefemenino | Femininum f
    botella de Leyden física | PhysikFÍS
  • Autostoppmasculino | Maskulinum m
    botella Cuba | KubaCuba
    Trampenneutro | Neutrum n
    botella Cuba | KubaCuba
    botella Cuba | KubaCuba
Beispiele
cerrar
[θɛˈrrar]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • schließen
    cerrar
    zumachen
    cerrar
    cerrar
  • (zu-, ab)schließen
    cerrar con llave
    cerrar con llave
  • verschließen
    cerrar ojos en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    cerrar ojos en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • zuklappen
    cerrar abanico, libro,etcétera | etc., und so weiter etc
    cerrar abanico, libro,etcétera | etc., und so weiter etc
  • zukleben
    cerrar carta
    cerrar carta
  • zudrehen
    cerrar grifoetcétera | etc., und so weiter etc
    cerrar grifoetcétera | etc., und so weiter etc
  • versperren
    cerrar camino
    cerrar camino
  • einzäunen
    cerrar terreno
    cerrar terreno
  • sperren
    cerrar fronteraetcétera | etc., und so weiter etc
    cerrar fronteraetcétera | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • stilllegen
    cerrar empresa
    cerrar empresa
  • (ab)schließen
    cerrar contrato
    cerrar contrato
  • abschließen
    cerrar factura, cuenta, balance
    cerrar factura, cuenta, balance
  • beschließen, beenden
    cerrar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    cerrar en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
cerrar
[θɛˈrrar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • schließen, zugehen
    cerrar puertaetcétera | etc., und so weiter etc
    cerrar puertaetcétera | etc., und so weiter etc
  • ablaufen
    cerrar plazo
    cerrar plazo
Beispiele
Beispiele
  • cerrar con (o | odero contra)alguien | jemand alguien especialmente | besondersespec milicia | Militär, militärischMIL
    jemanden angreifen
    cerrar con (o | odero contra)alguien | jemand alguien especialmente | besondersespec milicia | Militär, militärischMIL
  • ¡Santiago y cierra España! historia | GeschichteHIST (Schlachtruf der spanischen Heere)
    Spanien, schlag drein!
    ¡Santiago y cierra España! historia | GeschichteHIST (Schlachtruf der spanischen Heere)