„suggestionare“: verbo transitivo suggestionare [sudʤestjoˈnaːre]verbo transitivo | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) beeinflussen beeinflussen suggestionare suggestionare Beispiele lasciarsi suggestionare beeinflussbar sein lasciarsi suggestionare
„trasportare“: verbo transitivo trasportare [trasporˈtaːre]verbo transitivo | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) transportieren, befördern tragen, schleppen mitführen verlegen, versetzen mitreißen transportieren, befördern trasportare trasportare tragen trasportare portare altrove trasportare portare altrove schleppen trasportare carico pesante trasportare carico pesante mitführen trasportare con sé trasportare con sé verlegen, versetzen trasportare trasferire trasportare trasferire mitreißen trasportare senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig trasportare senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele lasciarsi trasportare daqualcosa | etwas qc sich vonqualcosa | etwas etwas mitreißen lassen lasciarsi trasportare daqualcosa | etwas qc
„abbindolare“: verbo transitivo abbindolare [abbindoˈlaːre]verbo transitivo | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) überlisten, einwickeln überlisten, einwickeln abbindolare abbindolare
„trascinare“: verbo transitivo trascinare [traʃʃiˈnaːre]verbo transitivo | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mitreißen treiben mitschleppen, schleifen (mit)schleppen, (mit)schleifen trascinare trascinare mitreißen trascinare avvincere trascinare avvincere Beispiele lasciarsi trascinare daqualcosa | etwas qc sich vonqualcosa | etwas etwas mitreißen lassen lasciarsi trascinare daqualcosa | etwas qc treiben trascinare senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig trascinare senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele trascinare una ditta alla rovina eine Firma in den Ruin treiben trascinare una ditta alla rovina „trascinare“: verbo pronominale trascinare [traʃʃiˈnaːre]verbo pronominale | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich schleppen sich hinziehen Beispiele trascinarsi sich schleppen trascinarsi Beispiele trascinarsi senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich hinziehen trascinarsi senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„vincere“: verbo transitivo vincere [ˈvinʧere]verbo transitivo | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) besiegen, schlagen gewinnen überwinden unterdrücken überwältigen Weitere Beispiele... besiegen, schlagen vincere vincere gewinnen vincere concludere vittoriosamente vincere concludere vittoriosamente überwinden vincere senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig vincere senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele vincere le difficoltà die Schwierigkeiten überwinden vincere le difficoltà unterdrücken vincere reprimere vincere reprimere überwältigen vincere vincere Beispiele fu vinto dal sonno er wurde vom Schlaf überwältigt fu vinto dal sonno Beispiele lasciarsi vincere dallo sconforto sich entmutigen lassen lasciarsi vincere dallo sconforto Beispiele vincerequalcuno | jemand qn inqualcosa | etwas qc jemanden anqualcosa | etwas etwas (dativo | Dativdat) übertreffen vincerequalcuno | jemand qn inqualcosa | etwas qc Beispiele lasciarsi vincere daqualcosa | etwas qc sich vonqualcosa | etwas etwas gewinnen (o | oderod einnehmen) lassen lasciarsi vincere daqualcosa | etwas qc „vincere“: verbo intransitivo vincere [ˈvinʧere]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gewinnen sich durchsetzen gewinnen vincere vincere Beispiele vincere di misura knapp gewinnen vincere di misura Beispiele vincere suqualcuno | jemand qn über jemanden siegen vincere suqualcuno | jemand qn sich durchsetzen vincere prevalere vincere prevalere „vincere“: verbo pronominale vincere [ˈvinʧere]verbo pronominale | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich beherrschen Beispiele vincersi sich beherrschen vincersi
„lasciare“: verbo transitivo lasciare [laˈʃʃaːre]verbo transitivo | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lassen loslassen liegen lassen verlassen hinterlassen aufgeben absetzen übrig lassen Weitere Beispiele... lassen lasciare lasciare Beispiele mi lascia sempre solo er lässt mich immer allein mi lascia sempre solo lasciare un pacco in portineria ein Paket beim Pförtner lassen lasciare un pacco in portineria loslassen lasciare mollare lasciare mollare Beispiele lasciami! lass mich los! lasciami! liegen lassen lasciare dimenticare lasciare dimenticare verlassen lasciare andarsene lasciare andarsene Beispiele lasciare la propria ragazza seine Freundin verlassen lasciare la propria ragazza hinterlassen lasciare eredità lasciare eredità aufgeben lasciare lavoro, studi lasciare lavoro, studi absetzen lasciare lasciare Beispiele lasciami alla fermata del tram setz mich an der Haltestelle ab lasciami alla fermata del tram übrig lassen lasciare avanzare lasciare avanzare Beispiele lascia andare lass es gut sein lascia andare lasciare in assoqualcuno | jemand qn jemanden im Stich lassen lasciare in assoqualcuno | jemand qn non lasciare niente al caso nichts dem Zufall überlassen non lasciare niente al caso lasciare correre ein Auge zudrücken lasciare correre lascia fare a me lass mich das machen lascia fare a me lasciare perdere es bleiben lassen lasciare perdere Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „lasciare“: verbo pronominale lasciare [laˈʃʃaːre]verbo pronominale | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich trennen... sich von jemandem machen lassen sich gehen lassen Beispiele lasciarsi sich trennen, auseinandergehen lasciarsi Beispiele lasciarsi farequalcosa | etwas qc daqualcuno | jemand qn sich von jemandemqualcosa | etwas etwas machen lassen lasciarsi farequalcosa | etwas qc daqualcuno | jemand qn Beispiele lasciarsi andare sich gehen lassen lasciarsi andare
„scappare“: verbo intransitivo scappare [skaˈppaːre]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i <verbo ausiliare essere | Hilfsverb esserees> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fliehen, weg-, entlaufen entgehen herausrutschen abhauen, sich auf die Socken machen Weitere Beispiele... fliehen, weg-, entlaufen scappare scappare entgehen scappare sfuggire scappare sfuggire herausrutschen scappare parlando scappare parlando Beispiele mi è scappata una parolaccia mir ist ein Schimpfwort herausgerutscht mi è scappata una parolaccia Beispiele mi scappa la pazienza mir reißt der Geduldsfaden mi scappa la pazienza Beispiele lasciarsi scappare un’occasione eine Gelegenheit verpassen lasciarsi scappare un’occasione abhauen, sich auf die Socken machen scappare familiare | umgangssprachlichumg scappare familiare | umgangssprachlichumg Beispiele scappare di mano aus der Hand rutschen scappare di mano mi è scappato un errore mir ist ein Fehler unterlaufen mi è scappato un errore mi scappa (la pipì) ich muss mal mi scappa (la pipì)