„fils“: masculin fils [fis]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Sohn Sohnmasculin | Maskulinum m fils fils Beispiele fils spirituel (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig geistiger Erbe fils spirituel (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig fils à papa péjoratif | pejorativ, abwertendpéj verwöhnter Sohn reicher Eltern fils à papa péjoratif | pejorativ, abwertendpéj fils de famille Sohn aus reichem, gutem Hause fils de famille Alexandre Dumas fils Alexandre Dumas der Jüngere Alexandre Dumas fils le fils Durand familier | umgangssprachlichfam der Sohn der Durands le fils Durand familier | umgangssprachlichfam M. Durand fils Herr Durand junior M. Durand fils Durand et fils commerce | HandelCOMM Durand und Sohn Durand et fils commerce | HandelCOMM mon fils appellatif mein Sohn mon fils appellatif fils adoptif Adoptivsohnmasculin | Maskulinum m fils adoptif fils aîné, cadet ältester, jüngster Sohn fils aîné, cadet le Fils de Dieu, de l’homme religion | ReligionREL Gottes, des Menschen Sohn der Gottes-, Menschensohn le Fils de Dieu, de l’homme religion | ReligionREL fils de la maison Sohn des Hauses fils de la maison fils de la maison par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais Juniormasculin | Maskulinum m fils de la maison par plaisanterie | humorvoll, scherzhaftplais c’est bien le fils de son père er ist ganz der Sohn seines Vaters c’est bien le fils de son père c’est bien le fils de son père péjoratif | pejorativ, abwertendpéj proverbe | sprichwörtlichprov aussi | aucha. der Apfel fällt nicht weit vom Stamm c’est bien le fils de son père péjoratif | pejorativ, abwertendpéj proverbe | sprichwörtlichprov Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„fil“: masculin fil [fil]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Faden, Garn, Faser, Schnur Draht, Schnur, Kabel Faserrichtung Schneide Weitere Beispiele... Fadenmasculin | Maskulinum m fil textiles | TextilindustrieTEXTaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig fil textiles | TextilindustrieTEXTaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Garnneutre | Neutrum n fil fil Faserféminin | Femininum f fil des haricots fil des haricots Schnurféminin | Femininum f fil d’un collier fil d’un collier Beispiele droit fil Fadenlaufmasculin | Maskulinum m Webrichtungféminin | Femininum f droit fil être dans le droit fil dequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ganz auf der Linie von etwas liegen être dans le droit fil dequelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig gros fil grober, dicker Faden Grobgarnneutre | Neutrum n gros fil fil à broder Stickgarnneutre | Neutrum n fil à broder fil à coudre Nähfadenmasculin | Maskulinum m Nähgarnneutre | Neutrum n fil à coudre fil à plomb Lotneutre | Neutrum n Senkbleineutre | Neutrum n fil à plomb fil d’araignée Spinnenfadenmasculin | Maskulinum m fil d’araignée fil d’Ariane (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Ariadnefadenmasculin | Maskulinum m fil d’Ariane (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig fil de canne à pêche Angelschnurféminin | Femininum f fil de canne à pêche fil de la conversation (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Gesprächsfadenmasculin | Maskulinum m fil de la conversation (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig fil de soie Nähseideféminin | Femininum f Seidenfadenmasculin | Maskulinum m, -garnneutre | Neutrum n fil de soie fils de la Vierge Altweibersommermasculin | Maskulinum m fils de la Vierge de fillocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj leinen de fillocution | Redewendung locadjectif (qualificatif) | Adjektiv adj en fil d’Écosse, pur fil reinleinen en fil d’Écosse, pur fil cousu de fil blanc prétexte leicht zu durchschauen(d) fadenscheinig cousu de fil blanc prétexte pleins de fils haricots voller Fasern fas(e)rig pleins de fils haricots de fil en aiguille (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig im Lauf(e) des Gesprächs nach und nach de fil en aiguille (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig avoir un fil à la patte (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam nicht frei sein avoir un fil à la patte (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam avoir un fil à la patte gebunden sein avoir un fil à la patte avoir un fil à la patte familier | umgangssprachlichfam einen Klotz am Bein haben avoir un fil à la patte familier | umgangssprachlichfam être maigre comme un fil spindel-, klapperdürr sein être maigre comme un fil perdre le fil (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig den Faden verlieren perdre le fil (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig suivre le fil de ses idées, pensées seinen Gedanken nachhängen seine Gedanken weiterspinnen suivre le fil de ses idées, pensées ne tenir qu’à un fil (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig an einem (seidenen) Faden hängen ne tenir qu’à un fil (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Drahtmasculin | Maskulinum m fil métallique fil métallique Schnurféminin | Femininum f fil d’une lampe, de téléphone fil d’une lampe, de téléphone Kabelneutre | Neutrum n fil fil Beispiele fil électrique elektrische Leitung fil électrique fil de fer (Eisen)Drahtmasculin | Maskulinum m fil de fer clôtureféminin | Femininum f en fils de fer Drahtzaunmasculin | Maskulinum m clôtureféminin | Femininum f en fils de fer fil de terre Erdleitermasculin | Maskulinum m, -leitungféminin | Femininum f fil de terre il n’a pas inventé le fil à couper le beurre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig er hat das Pulver nicht erfunden il n’a pas inventé le fil à couper le beurre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele coupmasculin | Maskulinum m de fil familier | umgangssprachlichfam Anrufmasculin | Maskulinum m Telefongesprächneutre | Neutrum n coupmasculin | Maskulinum m de fil familier | umgangssprachlichfam passer un coup de fil àquelqu’un | jemand qn jemanden anrufen passer un coup de fil àquelqu’un | jemand qn avoirquelqu’un | jemand qn au bout du fil familier | umgangssprachlichfam jemanden an der Strippe haben avoirquelqu’un | jemand qn au bout du fil familier | umgangssprachlichfam il l’entendit rire au bout du fil er hörte ihn am anderen Ende lachen il l’entendit rire au bout du fil Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Faserrichtungféminin | Femininum f, -verlaufmasculin | Maskulinum m fil dans la viande etc fil dans la viande etc Schneideféminin | Femininum f fil d’une lame fil d’une lame Beispiele au fil de l’eau mit dem Strom au fil de l’eau au fil des jours im Laufe der Zeit mit der Zeit au fil des jours
„filer“: verbe transitif filer [file]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) verspinnen strangpressen geben (ver)spinnen filer coton, laine, etc filer coton, laine, etc Beispiele machineféminin | Femininum f, métiermasculin | Maskulinum m à filer Spinnmaschineféminin | Femininum f machineféminin | Femininum f, métiermasculin | Maskulinum m à filer filer son cocon ver à soie sich einspinnen filer son cocon ver à soie filer un mauvais coton (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig schlecht, schlimm dran sein filer un mauvais coton (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il file un mauvais coton aussi | aucha. es geht bergab mit ihm il file un mauvais coton filer sa toile araignée ihr Netz, ihre Fäden spinnen filer sa toile araignée Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen strangpressen filer technique, technologie | TechnikTECH métaux filer technique, technologie | TechnikTECH métaux Beispiele verre filé technique, technologie | TechnikTECH Fadenglasneutre | Neutrum n verre filé technique, technologie | TechnikTECH Beispiele filer 30 nœuds bateau (mit) 30 Knoten fahren filer 30 nœuds bateau Beispiele filer le parfait amour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam im sieb(en)ten Himmel sein filer le parfait amour (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam Beispiele filerquelqu’un | jemand qn jemanden beschatten filerquelqu’un | jemand qn geben filer (≈ donner) familier | umgangssprachlichfam filer (≈ donner) familier | umgangssprachlichfam „filer“: verbe intransitif filer [file]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Fäden ziehen, dick-, zähflüssig sein laufen, eine Laufmasche bekommen dahinsausen, flitzen, sich verziehen, abzischen, verrinnen verfliegen, zerrinnen Weitere Beispiele... Fäden ziehen filer sirop, fromage etc filer sirop, fromage etc dick-, zähflüssig sein filer siropaussi | auch a. filer siropaussi | auch a. laufen filer maille filer maille eine Laufmasche bekommen filer bas filer bas Beispiele son bas a filé ihr Strumpf hat ou bekam eine Laufmasche son bas a filé (dahin)sausen filer (≈ aller vite) filer (≈ aller vite) flitzen filer filer sich verziehen filer (≈ s’en aller) familier | umgangssprachlichfam filer (≈ s’en aller) familier | umgangssprachlichfam abzischen filer familier | umgangssprachlichfam filer familier | umgangssprachlichfam verrinnen filer temps filer temps verfliegen filer filer zerrinnen filer argent filer argent Beispiele filer bon train cheval schnell (dahin)galoppieren filer bon train cheval allez file! geh jetzt! allez file! allez file! familier | umgangssprachlichfam verschwinde! allez file! familier | umgangssprachlichfam allez file! ab mit dir! allez file! filer à l’anglaise familier | umgangssprachlichfam sich auf Französisch verabschieden ou empfehlen filer à l’anglaise familier | umgangssprachlichfam le temps file à une allure! familier | umgangssprachlichfam die Zeit vergeht unwahrscheinlich schnell le temps file à une allure! familier | umgangssprachlichfam l’argent lui file entre les doigts das Geld zerrinnt ihm (nur so) unter den Fingern, Händen l’argent lui file entre les doigts laisser filerquelque chose | etwas qc sich (datif | Dativdat) etwas entgehen lassen etwas verpassen laisser filerquelque chose | etwas qc Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele filer doux sich fügen filer doux filer doux familier | umgangssprachlichfam klein beigeben filer doux familier | umgangssprachlichfam filer doux kuschen filer doux
„guiper“: verbe transitif guiper [gipe]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mit Seide umspinnen umspinnen, umhüllen mit Seide umspinnen guiper textiles | TextilindustrieTEXT guiper textiles | TextilindustrieTEXT Beispiele fil guipé Gimpeféminin | Femininum f fil guipé umspinnen guiper électrotechnique | Elektrotechnik und ElektrizitätÉLEC fil guiper électrotechnique | Elektrotechnik und ElektrizitätÉLEC fil umhüllen guiper guiper
„filateur“: masculin filateur [filatœʀ]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Spinnereibesitzer Spinnereibesitzermasculin | Maskulinum m filateur filateur
„sans-fil“: masculin sans-fil [sɑ̃fil]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schnurloses Telefon schnurloses Telefon sans-fil sans-fil
„quenouille“: féminin quenouille [kənuj]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Spinnrocken Spinnrockenmasculin | Maskulinum m quenouille quenouille Beispiele filer sa quenouille (mit dem Spinnrocken) spinnen filer sa quenouille
„brodeur“: masculin brodeur [bʀɔdœʀ]masculin | Maskulinum m, brodeuseféminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Stickerin Stickmaschine Weitere Beispiele... Sticker(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) brodeur personne brodeur personne Stickmaschineféminin | Femininum f brodeur machine <féminin | Femininumf> brodeur machine <féminin | Femininumf> Beispiele fil brodeur <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt> Stickfadenmasculin | Maskulinum m (für Stickmaschinen) fil brodeur <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt>
„sans-fil“: féminin sans-filféminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) drahtlose Telegrafie, Funk Funkspruch drahtlose Telegrafie sans-fil sans-fil Funkmasculin | Maskulinum m sans-fil sans-fil Funkspruchmasculin | Maskulinum m sans-fil sans-fil
„contre-fil“: locution | adverbe contre-fil [kõtʀəfil]locution | Redewendung locadverbe | Adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gegen den Strich... Beispiele à contre-fil technique, technologie | TechnikTECH gegen den Strich quer zur Faser à contre-fil technique, technologie | TechnikTECH