Französisch-Deutsch Übersetzung für "d��dommagement"

"d��dommagement" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie d’, D, N.-D., c.-à.-d. oder c.-à-d.?
dommage
[dɔmaʒ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schadenmasculin | Maskulinum m
    dommage
    dommage
Beispiele
Beispiele
collatéral
[kɔlateʀal]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <collatérale; -aux [-o]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Seiten…
    collatéral
    collatéral
  • Neben…
    collatéral
    collatéral
Beispiele
  • nef collatérale architecture | ArchitekturARCH
    Seitenschiffneutre | Neutrum n
    nef collatérale architecture | ArchitekturARCH
  • Seiten…
    collatéral droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    collatéral droit, langage juridique | RechtswesenJUR
Beispiele
  • parents collatéraux ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst collatérauxmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    Verwandtemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl in der Seitenlinie
    parents collatéraux ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst collatérauxmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
Beispiele
  • dégâts, dommages collatéraux terme militaire | Militär, militärischMIL
    Kollateralschädenmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    dégâts, dommages collatéraux terme militaire | Militär, militärischMIL
dommages-intérêts
[dɔmaʒɛ̃teʀɛ]masculin pluriel | Maskulinum Plural mpl

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Schaden(s)ersatzmasculin | Maskulinum m
    dommages-intérêts
    dommages-intérêts
réclamer
[ʀeklame]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • verlangen (etwas von jemandem), (nach jemandem)
    réclamer quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ demander)
    réclamer quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ demander)
Beispiele
  • réclamerquelqu’un | jemand qn
    nach jemandem verlangen
    réclamerquelqu’un | jemand qn
  • réclamer l’assistance dequelqu’un | jemand qn
    jemanden dringend um Beistand bitten
    réclamer l’assistance dequelqu’un | jemand qn
  • fordern, verlangen (etwas von jemandem)
    réclamer quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn revendiquer
    réclamer quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn revendiquer
  • reklamieren (etwas)
    réclamer quelque chose | etwasqc
    réclamer quelque chose | etwasqc
Beispiele
Beispiele
  • réclamer beaucoup de soins plante, malade
    viel Pflege verlangen
    réclamer beaucoup de soins plante, malade
  • les circonstances réclament que… (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj)
    die Umstände erfordern, dass …
    les circonstances réclament que… (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj)
réclamer
[ʀeklame]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • reklamieren
    réclamer (≈ protester)
    réclamer (≈ protester)
réclamer
[ʀeklame]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • se réclamer de
    sich berufen auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc)
    se réclamer de
poursuivre
verbe transitif | transitives Verb v/t < suivre>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • poursuivrequelqu’un | jemand qn images (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemanden verfolgen
    poursuivrequelqu’un | jemand qn images (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • poursuivre une voiture
    ein Auto verfolgen
    poursuivre une voiture
  • poursuivrequelqu’un | jemand qn remords, images (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemanden verfolgen, quälen, nicht mehr loslassen
    poursuivrequelqu’un | jemand qn remords, images (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
poursuivre
verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < suivre>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • se poursuivre négociations, etc
    fortgesetzt, weitergeführt werden
    se poursuivre négociations, etc
  • se poursuivre depuis des années enquête, recherches
    seit Jahren laufen, im Gange sein
    se poursuivre depuis des années enquête, recherches
demande
[d(ə)mɑ̃d]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Bitteféminin | Femininum f
    demande
    demande
  • Ersuchenneutre | Neutrum n
    demande
    demande
  • Anfrageféminin | Femininum f
    demande
    demande
  • Antragmasculin | Maskulinum m
    demande administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
    demande administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
  • Gesuchneutre | Neutrum n
    demande
    demande
  • Eingabeféminin | Femininum f
    demande
    demande
Beispiele
  • demande d’admission
    Zulassungsantragmasculin | Maskulinum m, -gesuchneutre | Neutrum n
    demande d’admission
  • demande d’autorisation
    Antrag auf Genehmigung
    demande d’autorisation
  • demande d’emploi
    Stellengesuchneutre | Neutrum n
    demande d’emploi
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • Nachfrageféminin | Femininum f (nach etwas)
    demande dequelque chose | etwas qc économie | Wirtschaft/VolkswirtschaftÉCON
    demande dequelque chose | etwas qc économie | Wirtschaft/VolkswirtschaftÉCON
  • Klageféminin | Femininum f
    demande droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    demande droit, langage juridique | RechtswesenJUR
Beispiele
  • Bietenneutre | Neutrum n
    demande JEUX DE CARTES
    demande JEUX DE CARTES
  • Reizenneutre | Neutrum n
    demande
    demande
Beispiele
moral
[mɔʀal]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <morale; -aux [-o]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • moralisch
    moral conduite, valeur, etc
    sittlich
    moral conduite, valeur, etc
    moral conduite, valeur, etc
Beispiele
  • seelisch
    moral (≈ psychique)
    geistig
    moral (≈ psychique)
    moral (≈ psychique)
  • innere
    moral
    moral
Beispiele
Beispiele
moral
[mɔʀal]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Moralféminin | Femininum f
    moral
    moral
  • seelische, innere Verfassung
    moral
    moral
Beispiele
  • avoir le moral, avoir bon moral
    in guter seelischer Verfassung sein
    avoir le moral, avoir bon moral
  • avoir le moral, avoir bon moral familier | umgangssprachlichfam
    avoir le moral, avoir bon moral familier | umgangssprachlichfam
  • ne pas avoir le moral ou avoir le moral à zéro
    einen seelischen Tiefpunkt haben
    ne pas avoir le moral ou avoir le moral à zéro
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
action
[aksjõ]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Handlungféminin | Femininum f
    action (≈ acte)
    Tatféminin | Femininum f
    action (≈ acte)
    action (≈ acte)
  • Handelnneutre | Neutrum n
    action (≈ activité)
    Tunneutre | Neutrum n
    action (≈ activité)
    action (≈ activité)
  • Vorgehenneutre | Neutrum n
    action
    action
  • Wirkenneutre | Neutrum n
    action
    action
  • Aktionféminin | Femininum f
    action politique | PolitikPOL
    action politique | PolitikPOL
Beispiele
  • bonne action
    gute Tat
    bonne action
  • action concertée
    Zusammenwirkenneutre | Neutrum n
    konzertierte Aktion
    action concertée
  • Action directe
    keine direkte Übersetzung linksextreme Untergrundorganisation
    Action directe
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • (Ein)Wirkungféminin | Femininum f
    action (≈ effet, de médicaments, du soleil, etc)
    action (≈ effet, de médicaments, du soleil, etc)
Beispiele
  • Handlungféminin | Femininum f
    action théâtre | TheaterTHÉ cinéma | Film, KinoFILM
    action théâtre | TheaterTHÉ cinéma | Film, KinoFILM
Beispiele
  • filmmasculin | Maskulinum m d’action
    Actionfilmmasculin | Maskulinum m
    filmmasculin | Maskulinum m d’action
  • Aktieféminin | Femininum f
    action commerce | HandelCOMM
    action commerce | HandelCOMM
Beispiele
Beispiele
intérêt
[ɛ̃teʀɛ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Interesseneutre | Neutrum n
    intérêt (≈ attention)
    intérêt (≈ attention)
  • (geistige) Anteilnahme
    intérêt
    intérêt
  • Beachtungféminin | Femininum f
    intérêt
    intérêt
Beispiele
  • Interesseneutre | Neutrum n
    intérêt (≈ importance)
    intérêt (≈ importance)
  • Reizmasculin | Maskulinum m
    intérêt
    intérêt
  • Bedeutungféminin | Femininum f
    intérêt
    intérêt
Beispiele
  • Interesseneutre | Neutrum n
    intérêt (≈ avantage)
    intérêt (≈ avantage)
  • Vorteilmasculin | Maskulinum m
    intérêt
    intérêt
  • Nutzenmasculin | Maskulinum m
    intérêt
    intérêt
Beispiele
  • intérêtspluriel | Plural pl
    aussi | aucha. Belangemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl
    intérêtspluriel | Plural pl
  • intérêts matériels
    materielle Interessen, Belange
    intérêts matériels
  • intérêt national
    nationales Interesse
    intérêt national
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Eigennutzmasculin | Maskulinum m
    intérêt avantage personnel
    intérêt avantage personnel
Beispiele
  • mariagemasculin | Maskulinum m d’intérêt
    vorteilhafte Partie
    mariagemasculin | Maskulinum m d’intérêt
  • fairequelque chose | etwas qc par intérêt
    etwas aus Eigennutz tun
    fairequelque chose | etwas qc par intérêt
Beispiele
  • intérêt(s) finances | Finanzen und BankwesenFIN
    Zins(en)masculin pluriel | Maskulinum Plural m(pl)
    intérêt(s) finances | Finanzen und BankwesenFIN
  • intérêt(s) composé(s)
    Zinseszins(en)masculin pluriel | Maskulinum Plural m(pl)
    intérêt(s) composé(s)
  • prêtmasculin | Maskulinum m à intérêt
    verzinsliches Darlehen
    prêtmasculin | Maskulinum m à intérêt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • dommages et intérêtspluriel | Plural pl droit, langage juridique | RechtswesenJUR
    Schaden(s)ersatzmasculin | Maskulinum m
    Entschädigungféminin | Femininum f
    dommages et intérêtspluriel | Plural pl droit, langage juridique | RechtswesenJUR
demander
[d(ə)mɑ̃de]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bitten (jemanden um etwas)
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ solliciter)
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ solliciter)
  • erbitten (etwas von jemandem)
    demander
    demander
  • ersuchen (jemanden um etwas)
    demander
    demander
  • beantragen
    demander administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
    demander administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
Beispiele
  • verlangen, fordern (etwas von jemandem)
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ exiger)
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ exiger)
  • abverlangen (jemandem etwas)
    demander
    demander
  • wünschen, begehren (etwas von jemandem)
    demander (≈ désirer)
    demander (≈ désirer)
Beispiele
  • demander une communication téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
    ein (Telefon)Gespräch anmelden
    demander une communication téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL
  • il ne demande que ça
    darauf wartet er nur
    das will er ja gerade
    il ne demande que ça
  • demander beaucoup àquelqu’un | jemand qn
    viel von jemandem verlangen
    jemandem viel abverlangen, zumuten
    demander beaucoup àquelqu’un | jemand qn
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • fragen (jemanden nach etwas)
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn par question
    demander quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn par question
Beispiele
Beispiele
Beispiele
demander
[d(ə)mɑ̃de]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • demander aprèsquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
    nach jemandem fragen
    demander aprèsquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
demander
[d(ə)mɑ̃de]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele