„dignité“: féminin dignité [diɲite]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Würde Würde, Amt Würdeféminin | Femininum f dignité dignité Beispiele manquer de dignité es an Würde fehlen lassen manquer de dignité Würdeféminin | Femininum f dignité fonction dignité fonction Amtneutre | Neutrum n dignité dignité Beispiele dignité de président Präsidentenwürdeféminin | Femininum f dignité de président
„archiépiscopal“: adjectif (qualificatif) archiépiscopal [aʀʃiepiskɔpal]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <archiépiscopale; -aux> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) erzbischöflich, des Erzbischofs erzbischöflich archiépiscopal Église | Kirche, kirchlichÉGL archiépiscopal Église | Kirche, kirchlichÉGL des Erzbischofs archiépiscopal archiépiscopal Beispiele dignité archiépiscopale erzbischöfliche Würde dignité archiépiscopale
„draper“: verbe transitif draper [dʀape]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) drapieren drapieren draper draper Beispiele drapé dans une capeadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt in einen Umhang (ein)gehüllt drapé dans une capeadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt draperquelqu’un | jemand qn tissu, cape jemanden umhüllen draperquelqu’un | jemand qn tissu, cape „draper“: verbe pronominal draper [dʀape]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich einhüllen sich in beleidigtes Schweigen hüllen Beispiele se draper sich (ein)hüllen (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc) se draper Beispiele se draper dans sa dignité (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich in beleidigtes Schweigen hüllen se draper dans sa dignité (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„revêtir“: verbe transitif revêtir [ʀ(ə)vetiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t <→ vêtir> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) anlegen, anziehen annehmen, aufweisen verkleiden, auskleiden, belegen anlegen revêtir habits revêtir habits anziehen revêtir revêtir Beispiele revêtir l’uniforme (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig zum Militär gehen revêtir l’uniforme (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig revêtirquelqu’un | jemand qn dequelque chose | etwas qc jemandem etwas anlegen revêtirquelqu’un | jemand qn dequelque chose | etwas qc Beispiele revêtirquelqu’un | jemand qn d’une dignité par extension | im weiteren Sinnepar ext jemandem eine Würde verleihen revêtirquelqu’un | jemand qn d’une dignité par extension | im weiteren Sinnepar ext être revêtu d’une charge ein Amt bekleiden être revêtu d’une charge annehmen revêtir aspect, caractère (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig revêtir aspect, caractère (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig aufweisen revêtir (≈ avoir) par extension | im weiteren Sinnepar ext revêtir (≈ avoir) par extension | im weiteren Sinnepar ext Beispiele revêtir une importance particulière eine besondere Bedeutung haben revêtir une importance particulière Beispiele revêtirquelque chose | etwas qc dequelque chose | etwas qc (≈ pourvoir) etwas mit etwas versehen revêtirquelque chose | etwas qc dequelque chose | etwas qc (≈ pourvoir) revêtir un passeport d’un visa einen Pass mit einem Visum versehen revêtir un passeport d’un visa verkleiden revêtir construction | BauwesenCONSTR mur revêtir construction | BauwesenCONSTR mur auskleiden revêtir pièce revêtir pièce belegen (mit) revêtir de sol revêtir de sol
„élévation“: féminin élévation [elevasjõ]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Anheben Erhebung Bau, Errichtung Erhöhung, Anstieg Bodenerhebung, Anhöhe Erhabenheit (An)Hebenneutre | Neutrum n élévation mouvement élévation mouvement Erhebungféminin | Femininum f (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc) élévation à de l’âme, à un rang (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig élévation à de l’âme, à un rang (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele élévation à une dignité Erhebung in eine Würde élévation à une dignité élévation de l’âme vers Dieu Erhebung der Seele zu Gott élévation de l’âme vers Dieu une grande élévation de pensée ein hoher Gedankenflug une grande élévation de pensée Baumasculin | Maskulinum m élévation (construction) d’un mur etc élévation (construction) d’un mur etc Errichtungféminin | Femininum f élévation (aussi | aucha. d’un monument) élévation (aussi | aucha. d’un monument) Erhöhungféminin | Femininum f élévation de la température, etc élévation de la température, etc Anstiegmasculin | Maskulinum m élévation élévation Beispiele élévation dans les airs d’un ballon Aufsteigenneutre | Neutrum n Aufstiegmasculin | Maskulinum m élévation dans les airs d’un ballon Beispiele élévation au carré, à la puissance deux mathématiques | MathematikMATH Erhebungféminin | Femininum f ins Quadrat, in die zweite Potenz élévation au carré, à la puissance deux mathématiques | MathematikMATH (Boden)Erhebungféminin | Femininum f élévation de terrain élévation de terrain Anhöheféminin | Femininum f élévation élévation Erhabenheitféminin | Femininum f élévation (≈ noblesse) élévation (≈ noblesse)
„humain“: adjectif (qualificatif) humain [ymɛ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-aine [-ɛn]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) menschlich, Menschen… menschlich, human menschlich verständlich menschlich humain (≈ de l’homme) humain (≈ de l’homme) Menschen… humain humain Beispiele de la chair humaine manger Menschenfleischneutre | Neutrum n de la chair humaine manger dignité humaine Menschenwürdeféminin | Femininum f dignité humaine la condition humaine Stellungféminin | Femininum f und Schicksalneutre | Neutrum n des Menschen innerhalb des Universums la condition humaine la condition humaine Malraux So lebt der Mensch la condition humaine Malraux corps humain menschlicher Körper corps humain espèce humaine, genre humain Menschengeschlechtneutre | Neutrum n espèce humaine, genre humain géographie humaine Anthropo-, Kulturgeografieféminin | Femininum f géographie humaine nature humaine menschliche Natur Naturféminin | Femininum f des Menschen nature humaine sciences humaines Humanwissenschaftenféminin pluriel | Femininum Plural fpl sciences humaines ne plus avoir figure humaine nicht mehr wie ein Mensch, nicht mehr menschlich aussehen unkenntlich, vollkommen entstellt sein ne plus avoir figure humaine Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen menschlich humain (≈ bon) humain (≈ bon) human humain humain menschlich (verständlich) humain comportement, erreur humain comportement, erreur Beispiele c’est humain das ist menschlich c’est humain „humain“: masculin humain [ymɛ̃]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) die Menschen das Menschliche Beispiele les humainspluriel | Plural pl style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s die Menschenmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl les humainspluriel | Plural pl style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s Beispiele l’humain das Menschliche l’humain
„élever“: verbe transitif élever [el(ə)ve]verbe transitif | transitives Verb v/t <-è-> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) errichten emporheben erhöhen, anheben, heraufsetzen erheben groß-, aufziehen, züchten, erziehen errichten élever mur, monument élever mur, monument Beispiele élever une digue einen Deich aufschütten élever une digue emporheben élever religion | ReligionREL catholique | katholischCATH hostie, calice élever religion | ReligionREL catholique | katholischCATH hostie, calice erhöhen élever température, niveau élever température, niveau anheben élever élever heraufsetzen élever élever Beispiele élever aux plus hautes dignités zu den höchsten Würden erheben élever aux plus hautes dignités éleverquelqu’un | jemand qn au rang de … jemanden in den Rang eines … erheben éleverquelqu’un | jemand qn au rang de … erheben élever protestation, objection élever protestation, objection Beispiele élever la voix die Stimme heben élever la voix élever la voix contre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Stimme erheben (gegen) élever la voix contre (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il n’ose plus élever la voix er wagt nichts mehr zu sagen il n’ose plus élever la voix Beispiele élever à la puissance deuxet cetera | etc., und so weiter etc mathématiques | MathematikMATH nombre in die zweiteet cetera | etc., und so weiter etc Potenz erheben élever à la puissance deuxet cetera | etc., und so weiter etc mathématiques | MathematikMATH nombre élever au carré quadrieren ins Quadrat erheben élever au carré élever d’un demi-ton musique | MusikMUS um einen halben Ton erhöhen élever d’un demi-ton musique | MusikMUS groß-, aufziehen élever enfant, animal élever enfant, animal züchten élever animaux élever animaux erziehen élever (≈ éduquer) élever (≈ éduquer) Beispiele ils ont été élevés ensemble sie sind zusammen aufgezogen worden, groß geworden ils ont été élevés ensemble élever un enfant au biberon ein Kind mit der Flasche groß-, aufziehen élever un enfant au biberon bien élevé wohlerzogen gut erzogen bien élevé mal élevé schlecht erzogen ungezogen mal élevé Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „élever“: verbe pronominal élever [el(ə)ve]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-è-> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) aufsteigen... sich erheben betragen... hochkommen... ansteigen... sich erheben... Beispiele s’élever avion (auf)steigen s’élever avion s’élever température (an)steigen s’élever température s’élever édifice, etc sich erheben s’élever édifice, etc s’élever aufragen s’élever s’élever dans le ciel oiseau hoch aufsteigen s’élever dans le ciel oiseau s’élever en pente douce montagne sanft ansteigen s’élever en pente douce montagne le clocher s’élève à une hauteur de vingt mètres der Turm erreicht eine Höhe von zwanzig Metern le clocher s’élève à une hauteur de vingt mètres Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele s’élever voix, dispute sich erheben s’élever voix, dispute Beispiele s’élever à facture betragen sich belaufen auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) s’élever à facture Beispiele s’élever personne à un rang supérieur hochkommen s’élever personne à un rang supérieur s’élever vorwärtskommen s’élever s’élever aux premières charges d’État es (bis) zu den höchsten Staatsämtern bringen s’élever aux premières charges d’État s’élever au rang des grandes puissances zu einer Großmacht werden s’élever au rang des grandes puissances s’élever au-dessus dequelque chose | etwas qc sich über etwas (accusatif | Akkusativacc) erheben über etwas (accusatif | Akkusativacc) hinauswachsen s’élever au-dessus dequelque chose | etwas qc s’élever au-dessus de sa condition sociale aus seinen sozialen Verhältnissen herauskommen s’élever au-dessus de sa condition sociale s’élever au-dessus des préjugés sich über Vorurteile hinwegsetzen s’élever au-dessus des préjugés s’élever contre protestieren, sich wenden gegen s’élever contre s’élever contre les abus sich gegen Missstände wenden gegen Missstände protestieren s’élever contre les abus Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen