„gegeben“: Partizip Perfekt gegebenPartizip Perfekt | participe passé pperf Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gegeben → siehe „geben“ gegeben → siehe „geben“ „gegeben“: als Adjektiv gebraucht gegebenals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) donné donné gegeben gegeben Beispiele aus gegebenem Anlass en raison d’un précédent aus gegebenem Anlass im gegebenen Fall in diesem Fall dans ce cas im gegebenen Fall in diesem Fall im gegebenen Fall gegebenenfalls le cas échéant im gegebenen Fall gegebenenfalls unter den gegebenen Umständen dans ces conditions unter den gegebenen Umständen zu gegebener Zeit en temps voulu, utile au moment voulu zu gegebener Zeit etwas als gegeben voraussetzen supposer queetwas | quelque chose qc est un fait établi etwas als gegeben voraussetzen das ist das Gegebene c’est ce qui convient das ist das Gegebene Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Knatsch“: Maskulinum Knatsch [knaːtʃ]Maskulinum | masculin m <Knatsche̸s> umgangssprachlich | familierumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) grabuge grabugeMaskulinum | masculin m Knatsch umgangssprachlich | familierumg Knatsch umgangssprachlich | familierumg Beispiele Knatsch miteinander haben se disputer Knatsch miteinander haben Knatsch miteinander haben zerstritten sein être brouillés Knatsch miteinander haben zerstritten sein es hat Knatsch gegeben umgangssprachlich | familierumg il y a eu du grabuge es hat Knatsch gegeben umgangssprachlich | familierumg
„Impuls“: Maskulinum Impuls [ɪmˈpʊls]Maskulinum | masculin m <Impulses; Impulse> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) impulsion impulsionFemininum | féminin f Impuls Physik | physiquePHYS Psychologie | psychologiePSYCHauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Impuls Physik | physiquePHYS Psychologie | psychologiePSYCHauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele seinen Impulsen nachgeben obéir, céder à ses impulsions seinen Impulsen nachgeben die Diskussion hat ihr neue Impulse gegeben la discussion lui a donné une nouvelle impulsion die Diskussion hat ihr neue Impulse gegeben
„geben“: transitives Verb geben [ˈgeːbən]transitives Verb | verbe transitif v/t <gibt; gab; gegeben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) donner, passer donner, faire donner faire jouer faire ajouter, mettre donner geben geben auch | aussia. passer geben (≈ reichen, weitergeben) geben (≈ reichen, weitergeben) Beispiele geben Sie mir bitte Herrn X! Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | téléphoneTEL vous pouvez me passer Monsieur X, s’il vous plaît? geben Sie mir bitte Herrn X! Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | téléphoneTEL es jemandem geben umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig donner àjemand | quelqu’un qn ce qu’il mérite es jemandem geben umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig es jemandem geben mit Worten dire àjemand | quelqu’un qn ses quatre vérités es jemandem geben mit Worten Geben ist seliger denn Nehmen sprichwörtlich | proverbesprichw il y a plus de bonheur à donner qu’à recevoir Geben ist seliger denn Nehmen sprichwörtlich | proverbesprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen donner geben Antwort, Auskunft, Beispiel figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig geben Antwort, Auskunft, Beispiel figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig faire geben Versprechen, Kredit, Rabatt, Fest geben Versprechen, Kredit, Rabatt, Fest donner geben KARTENSPIEL geben KARTENSPIEL faire geben (≈ ergeben) geben (≈ ergeben) Beispiele 10 durch 2 gibt 5 10 divisé par 2 faitoder | ou od égale 5 10 durch 2 gibt 5 jouer geben Theater | théâtreTHEAT geben Theater | théâtreTHEAT faire geben (≈ hervorbringen) geben (≈ hervorbringen) Beispiele etwas von sich (Dativ | datifdat) geben (≈ äußern) dire, proféreretwas | quelque chose qc etwas von sich (Dativ | datifdat) geben (≈ äußern) Beispiele viel auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) geben faire grand cas deetwas | quelque chose qc viel auf etwas (Akkusativ | accusatifakk) geben viel darum geben zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) donner cher pour (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) viel darum geben zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) ajouter geben (≈ hinzugeben) geben (≈ hinzugeben) mettre geben geben „geben“: reflexives Verb geben [ˈgeːbən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <gibt; gab; gegeben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) se calmer Beispiele sich ungezwungen geben se montrer naturel sich ungezwungen geben se calmer geben (≈ nachlassen) geben (≈ nachlassen) Beispiele das wird sich schon geben ça va s’arranger das wird sich schon geben „geben“: unpersönliches Verb geben [ˈgeːbən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <gibt; gab; gegeben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) il y a …... on aura de la pluie... cela n’existe pas... pas possible!... qu’y a-t-il?... qu’est-ce qu’il y a à manger... Beispiele es gibt… il y a … es gibt… es gibt Regen on aura de la pluie il va pleuvoir es gibt Regen das gibt es nicht cela n’existe pas das gibt es nicht das gibts doch nicht! umgangssprachlich | familierumg pas possible! umgangssprachlich | familierumg das gibts doch nicht! umgangssprachlich | familierumg was gibt es? qu’y a-t-il? qu’est-ce qu’il y a? was gibt es? was gibt es zu essen, im Fernsehen? qu’est-ce qu’il y a à manger, à la télé? was gibt es zu essen, im Fernsehen? was es nicht alles gibt! umgangssprachlich | familierumg on en voit, des choses! was es nicht alles gibt! umgangssprachlich | familierumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„außerordentlich“: Adjektiv außerordentlichAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) extraordinaire, exceptionnelle extraordinaire außerordentlich außerordentlich exceptionnel, -elle außerordentlich außerordentlich Beispiele außerordentlicher Professor in Deutschland professeurMaskulinum | masculin m d’université qui ne dirige pas un institut außerordentlicher Professor in Deutschland „außerordentlich“: Adverb außerordentlichAdverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) extrêmement, énormément extrêmement außerordentlich (≈ sehr) außerordentlich (≈ sehr) énormément außerordentlich außerordentlich Beispiele es tut uns außerordentlich leid nous regrettons infiniment, vivement es tut uns außerordentlich leid sie hat sich (Dativ | datifdat) außerordentlich viel Mühe gegeben elle s’est donné un mal fou, énormément de mal sie hat sich (Dativ | datifdat) außerordentlich viel Mühe gegeben
„Ärger“: Maskulinum ÄrgerMaskulinum | masculin m <Ärgers> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dépit, irritation, colère ennuis, contrariété dépitMaskulinum | masculin m Ärger (≈ Unmut) Ärger (≈ Unmut) irritationFemininum | féminin f Ärger Ärger colèreFemininum | féminin f Ärger (≈ Zorn) Ärger (≈ Zorn) Beispiele Ärger erregen provoquer des disputes Ärger erregen seinem Ärger Luft machen laisser éclater sa colère seinem Ärger Luft machen seinem Ärger Luft machen umgangssprachlich | familierumg vider son sac seinem Ärger Luft machen umgangssprachlich | familierumg ennuisMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl Ärger (≈ Unannehmlichkeiten) Ärger (≈ Unannehmlichkeiten) contrariétéFemininum | féminin f Ärger Ärger Beispiele (mit etwas, jemandem) Ärger haben avoir des ennuis (avecetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn) (mit etwas, jemandem) Ärger haben (jemandem) Ärger machen causer, faire des ennuis àjemand | quelqu’un qn (jemandem) Ärger machen es hat Ärger gegeben on a eu des ennuis es hat Ärger gegeben es hat Ärger gegeben Krach, Streit umgangssprachlich | familierumg ça a bardé es hat Ärger gegeben Krach, Streit umgangssprachlich | familierumg ich habe Ärger bekommen j’ai eu des ennuis ich habe Ärger bekommen mach keinen Ärger! umgangssprachlich | familierumg ne fais pas d’histoires! mach keinen Ärger! umgangssprachlich | familierumg so ein Ärger! umgangssprachlich | familierumg comme c’est embêtant! so ein Ärger! umgangssprachlich | familierumg sonst gibt es Ärger sinon ça va se gâter, aller mal sonst gibt es Ärger Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Zeit“: Femininum Zeit [tsaɪt]Femininum | féminin f <Zeit; Zeiten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) temps temps, période, époque moment, date, heure saison délai tempsMaskulinum | masculin m Zeit auch | aussia. Grammatik | grammaireGRAM Zeit auch | aussia. Grammatik | grammaireGRAM Beispiele erzählte Zeit eines Romans etc temps raconté erzählte Zeit eines Romans etc (keine) Zeit haben (ne pas) avoir le temps (keine) Zeit haben das hat noch Zeit ce n’est pas urgent cela ne presse pas das hat noch Zeit die Zeit totschlagen tuer le temps die Zeit totschlagen jemandem Zeit lassen donner du temps àjemand | quelqu’un qn jemandem Zeit lassen sich (Dativ | datifdat) Zeit lassen prendre son temps sich (Dativ | datifdat) Zeit lassen viel Zeit kosten exiger, prendre beaucoup de temps viel Zeit kosten (von etwas) die Zeit nehmen Sport | sportSPORT chronométrer (etwas | quelque choseqc) (von etwas) die Zeit nehmen Sport | sportSPORT eine gute Zeit laufen Sport | sportSPORT faire, réaliser un bon temps (en courant) eine gute Zeit laufen Sport | sportSPORT du liebe Zeit! ah, mon Dieu! du liebe Zeit! die ganze Zeit (über) tout le temps die ganze Zeit (über) eine Zeit lang pendant quelque temps un certain temps eine Zeit lang auf Zeit spielen (≈ einfach Zeit vergehen lassen) jouer la montre auf Zeit spielen (≈ einfach Zeit vergehen lassen) auf Zeit spielen Sport | sportSPORT essayer de gagner du temps auf Zeit spielen Sport | sportSPORT mit der Zeit avec le temps à la longue mit der Zeit nach einiger Zeit au bout d’un certain temps nach einiger Zeit seit langer Zeit depuis longtemps seit langer Zeit von Zeit zu Zeit de temps en temps de temps à autre von Zeit zu Zeit vor einiger Zeit il y a quelque temps vor einiger Zeit vor langer Zeit il y a longtemps vor langer Zeit vor langer, langer Zeit il y a de cela très longtemps vor langer, langer Zeit vor nicht allzu langer Zeit il n’y a pas longtemps de ça vor nicht allzu langer Zeit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen tempsMaskulinum | masculin m Zeit (≈ Zeitabschnitt) Zeit (≈ Zeitabschnitt) périodeFemininum | féminin f Zeit Zeit auch | aussia. époqueFemininum | féminin f Zeit (≈ Zeitalter) Zeit (≈ Zeitalter) Beispiele schlechte Zeiten mauvais jours schlechte Zeiten die vorgeschichtliche Zeit l’âgeMaskulinum | masculin m préhistorique die vorgeschichtliche Zeit mit der Zeit gehen être de son temps mit der Zeit gehen für alle Zeiten pour toujours à jamais für alle Zeiten in der heutigen Zeit de nos jours in der heutigen Zeit in alten Zeiten au temps jadis autrefois in alten Zeiten zu keiner Zeit à aucune époque zu keiner Zeit zu keiner Zeit jamais zu keiner Zeit zu keiner Zeit beim Verb ne ... jamais zu keiner Zeit beim Verb zu einer Zeit, da … enoder | ou od dans un temps où … zu einer Zeit, da … zur Zeit vonoder | ou od (mit Genitiv | avec génitif+gen) à l’époque de au temps de zur Zeit vonoder | ou od (mit Genitiv | avec génitif+gen) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen momentMaskulinum | masculin m Zeit (≈ Zeitpunkt) Zeit (≈ Zeitpunkt) dateFemininum | féminin f Zeit (≈ Datum) Zeit (≈ Datum) heureFemininum | féminin f Zeit (≈ Uhrzeit) Zeit (≈ Uhrzeit) Beispiele es ist (an der) Zeit zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) il est temps de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) es ist (an der) Zeit zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) es war höchste Zeit il était grand temps es war höchste Zeit seit der Zeit, von der Zeit an dès lors depuis ce temps-là seit der Zeit, von der Zeit an um welche Zeit? (≈ um wie viel Uhr) à quelle heure? um welche Zeit? (≈ um wie viel Uhr) nächstes Jahr um diese Zeit l’année prochaine à cette date nächstes Jahr um diese Zeit zu gegebener Zeit en temps utile zu gegebener Zeit zu jeder Zeit toujours à toute heure zu jeder Zeit zur rechten Zeit au bon moment zur rechten Zeit zur gleichen Zeit en même temps zur gleichen Zeit alles zu seiner Zeit chaque chose en son temps alles zu seiner Zeit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen saisonFemininum | féminin f Zeit (≈ Jahreszeit) Zeit (≈ Jahreszeit) délaiMaskulinum | masculin m Zeit (≈ Frist) Zeit (≈ Frist) Beispiele es sind zwei Tage über die Zeit le délai est dépassé de deux jours es sind zwei Tage über die Zeit