Französisch-Deutsch Übersetzung für "erh��hung"

"erh��hung" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie Huns, hune, euh, erg oder erg?
Hunger
[ˈhʊŋər]Maskulinum | masculin m <Hungers>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • faimFemininum | féminin f (de)
    Hunger aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk
    Hunger aufmit Akkusativ | avec accusatif +akk
  • faimFemininum | féminin f (de)
    Hunger nach figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Hunger nach figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • Hunger bekommen
    (commencer à) avoir faim
    Hunger bekommen
  • (keinen) Hunger haben
    (ne pas) avoir faim
    (keinen) Hunger haben
  • großen Hunger haben umgangssprachlich | familierumg
    avoir très faim
    großen Hunger haben umgangssprachlich | familierumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
hungern
[ˈhʊŋərn]intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ne pas manger à sa faim
    hungern (≈ Hunger leiden)
    hungern (≈ Hunger leiden)
  • souffrir de la faim
    hungern
    hungern
  • jeûner
    hungern freiwillig
    hungern freiwillig
  • rester sans manger
    hungern (≈ ohne Nahrung bleiben)
    hungern (≈ ohne Nahrung bleiben)
Beispiele
  • jemanden hungern lassen
    donner peu à manger àjemand | quelqu’un qn
    ne rien donner à manger àjemand | quelqu’un qn
    jemanden hungern lassen
Beispiele
  • nach etwas hungern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    avoir faim, soif deetwas | quelque chose qc
    nach etwas hungern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
hungern
[ˈhʊŋərn]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mich hungert
    j’ai faim
    mich hungert
  • mich hungert nach… figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    j’ai faim de …
    j’aspire à …
    mich hungert nach… figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
hungern
[ˈhʊŋərn]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
rechtschaffen
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • honnête
    rechtschaffen
    rechtschaffen
  • loyal
    rechtschaffen
    rechtschaffen
  • probe
    rechtschaffen
    rechtschaffen
  • convenable
    rechtschaffen gehörig, tüchtig figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    rechtschaffen gehörig, tüchtig figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • correct
    rechtschaffen
    rechtschaffen
Beispiele
rechtschaffen
Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • rechtschaffen müde figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    très fatigué
    rechtschaffen müde figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Koch
[kɔx]Maskulinum | masculin m <Koche̸s; Köche>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • viele Köche verderben den Brei sprichwörtlich | proverbesprichw
    trop de cuisiniers gâtent la sauce sprichwörtlich | proverbesprichw
    viele Köche verderben den Brei sprichwörtlich | proverbesprichw
  • Hunger ist der beste Koch sprichwörtlich | proverbesprichw
    la faim donne des talents de cuisinier
    Hunger ist der beste Koch sprichwörtlich | proverbesprichw
mächtig
[ˈmɛçtɪç]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • puissant
    mächtig besonders Politik | politiquePOL
    mächtig besonders Politik | politiquePOL
  • immense
    mächtig (≈ sehr groß)
    mächtig (≈ sehr groß)
  • énorme
    mächtig
    mächtig
  • colossal
    mächtig
    mächtig
Beispiele
Beispiele
mächtig
[ˈmɛçtɪç]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • vachement umgangssprachlich | familierumg
    mächtig (≈ sehr) umgangssprachlich | familierumg
    mächtig (≈ sehr) umgangssprachlich | familierumg
  • énormément
    mächtig
    mächtig
Beispiele
Bär
[bɛːr]Maskulinum | masculin m <Bären; Bären>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • oursMaskulinum | masculin m
    Bär
    Bär
Beispiele
Beispiele
  • der Große, Kleine Bär Astronomie | astronomieASTRON
    la Grande, Petite Ourse
    der Große, Kleine Bär Astronomie | astronomieASTRON
Beispiele
  • jemandem einen Bären aufbinden umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    monter un bateau àjemand | quelqu’un qn
    jemandem einen Bären aufbinden umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • sich (Dativ | datifdat) einen Bären aufbinden lassen
    sich (Dativ | datifdat) einen Bären aufbinden lassen
  • sich (Dativ | datifdat) einen Bären aufbinden lassen
    gober une blague, une histoire umgangssprachlich | familierumg
    sich (Dativ | datifdat) einen Bären aufbinden lassen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
solch
[zɔlç]Demonstrativpronomen | pronom démonstratif dem pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tel
    solch <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt>
    solch <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt>
  • pareil
    solch
    solch
Beispiele
  • ein solcheroder | ou od solch ein Mensch <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt>
    un tel homme
    un homme pareil
    ein solcheroder | ou od solch ein Mensch <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt>
  • eine solcheoder | ou od solch eine Sache <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt>
    une telle affaire
    une affaire pareillle
    eine solcheoder | ou od solch eine Sache <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt>
  • ein solchoder | ou od solch ein hässliches Kind <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt>
    un enfant si laidoder | ou od aussi laid
    ein solchoder | ou od solch ein hässliches Kind <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • er hat schon solche Briefmarken etc <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst>
    il en a déjà
    er hat schon solche Briefmarken etc <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst>
  • als solcher sind Sie dafür verantwortlich <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst>
    en tant que tel vous en êtes responsable
    als solcher sind Sie dafür verantwortlich <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst>
  • es gibt (immer) solche und solche <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst>
    il faut de tout pour faire un monde
    es gibt (immer) solche und solche <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst>
leiden
[ˈlaɪdən]transitives Verb | verbe transitif v/t <litt; gelitten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • souffrir
    leiden (≈ ertragen)
    leiden (≈ ertragen)
Beispiele
Beispiele
  • jemanden, etwas leiden können (≈ gernhaben)
    aimer (bien)jemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    jemanden, etwas leiden können (≈ gernhaben)
  • jemanden, etwas nicht leiden können
    ne pas pouvoir souffrirjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    jemanden, etwas nicht leiden können
  • (bei jemandem) wohlgelitten sein
    être dans les bonnes grâces (dejemand | quelqu’un qn)
    (bei jemandem) wohlgelitten sein
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • die Sache leidet keinen Aufschub (≈ zulassen) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    l’affaire ne souffre point de retard, de délai
    die Sache leidet keinen Aufschub (≈ zulassen) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
leiden
[ˈlaɪdən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <litt; gelitten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • souffrir (de)
    leiden an, untermit Dativ | avec datif +dat
    leiden an, untermit Dativ | avec datif +dat
Beispiele
  • an einer Krankheit leiden
    souffrir, être atteint d’une maladie
    an einer Krankheit leiden
  • er leidet darunter
    il en souffre
    er leidet darunter
  • sie leidet darunter, dass sie von den anderen nicht akzeptiert wird
    elle souffre de ne pas être acceptée par les autres
    sie leidet darunter, dass sie von den anderen nicht akzeptiert wird
kriegen
[ˈkriːgən]transitives Verb | verbe transitif v/t umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • avoir
    kriegen (≈ bekommen)
    kriegen (≈ bekommen)
  • recevoir
    kriegen
    kriegen
  • auch | aussia. toucher
    kriegen Geld
    kriegen Geld
  • attraper
    kriegen Flüchtende, Krankheit
    kriegen Flüchtende, Krankheit
Beispiele
kriegen
[ˈkriːgən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich kriegen Liebespaar
    être réunis
    sich kriegen Liebespaar
  • am Ende kriegen sie sich dann
    cela finit par un mariage
    am Ende kriegen sie sich dann
ein
[aɪn]Artikel | article art <Femininum | fémininf eine>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • unbeziehungsweise | respectivement bzw. une
    ein
    ein
Beispiele
  • er hat ein spitzes Kinn
    il a le menton pointu
    er hat ein spitzes Kinn
  • eines Abends
    un soir
    eines Abends
  • ein jeder gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
    ein jeder gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
ein
[aɪn]Zahlwort, Numerale | numéral num

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • unbeziehungsweise | respectivement bzw. une
    ein <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Femininum | fémininf eine>
    ein <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Femininum | fémininf eine>
Beispiele
  • mit einem Schlag <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Femininum | fémininf eine>
    d’un seul coup
    mit einem Schlag <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Femininum | fémininf eine>
  • ein bis zwei Tage <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Femininum | fémininf eine>
    un à deux jours
    ein bis zwei Tage <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Femininum | fémininf eine>
  • es ist ein Uhr <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Femininum | fémininf eine>
    il est une heure
    es ist ein Uhr <als Adjektiv gebraucht | adjectivementadjt; Femininum | fémininf eine>
  • unbeziehungsweise | respectivement bzw. une
    ein <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Maskulinum | masculinm einer; Femininum | fémininf eine; Neutrum | neutren ein(e)s>
    ein <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Maskulinum | masculinm einer; Femininum | fémininf eine; Neutrum | neutren ein(e)s>
Beispiele
  • eine von beiden <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Maskulinum | masculinm einer; Femininum | fémininf eine; Neutrum | neutren ein(e)s>
    l’une des deux
    eine von beiden <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Maskulinum | masculinm einer; Femininum | fémininf eine; Neutrum | neutren ein(e)s>
  • eins von beiden <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Maskulinum | masculinm einer; Femininum | fémininf eine; Neutrum | neutren ein(e)s>
    l’un des deux
    eins von beiden <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Maskulinum | masculinm einer; Femininum | fémininf eine; Neutrum | neutren ein(e)s>
  • einer für alle und alle für einen <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Maskulinum | masculinm einer; Femininum | fémininf eine; Neutrum | neutren ein(e)s>
    tous pour un et un pour tous
    einer für alle und alle für einen <als Substantiv gebraucht | substantivementsubst; Maskulinum | masculinm einer; Femininum | fémininf eine; Neutrum | neutren ein(e)s>
Beispiele
  • ein und derselbe <invariabel, unveränderlich | invariableinv>
    une seule et même personne
    ein und derselbe <invariabel, unveränderlich | invariableinv>
  • ein für alle Mal <invariabel, unveränderlich | invariableinv>
    une fois pour toutes
    ein für alle Mal <invariabel, unveränderlich | invariableinv>
  • wir sind ein und derselben Meinung <invariabel, unveränderlich | invariableinv>
    nous sommes exactement du même avis
    wir sind ein und derselben Meinung <invariabel, unveränderlich | invariableinv>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
ein
[aɪn]Indefinitpronomen | pronom indéfini indef pr <Maskulinum | masculinm einer; Femininum | fémininf eine; Neutrum | neutren ein(e)s>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • der eine oder (der) andere
    l’un ou l’autre
    der eine oder (der) andere
  • die einen…, die anderen…
    les uns …, les autres …
    die einen…, die anderen…
  • einer nach dem ander(e)n
    l’un après l’autre
    à tour de rôle
    einer nach dem ander(e)n
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele