Französisch-Deutsch Übersetzung für "[d'être]"

"[d'être]" Deutsch Übersetzung

être
[ɛtʀ]verbe auxiliaire | Hilfsverb v/aux <je suis; tu es; il est; nous sommes; vous êtes; ils sont; j’étais; je fus; je serai; que je sois; qu’il soit; que nous soyons; sois!; soyons!; soyez!; étant; avoir été>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sein
    être de quelquesverbe intransitif | intransitives Verb v/i
    être de quelquesverbe intransitif | intransitives Verb v/i
  • haben
    être de tous lesverbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr
    être de tous lesverbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr
Beispiele
  • werden
    être de la forme passive
    être de la forme passive
Beispiele
être
[ɛtʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <je suis; tu es; il est; nous sommes; vous êtes; ils sont; j’étais; je fus; je serai; que je sois; qu’il soit; que nous soyons; sois!; soyons!; soyez!; étant; avoir été>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • gehen
    être au passé composé (≈ aller)
    être au passé composé (≈ aller)
Beispiele
  • sich fühlen
    être (≈ se sentir)
    être (≈ se sentir)
  • sich befinden
    être
    être
Beispiele
  • haben
    être indiquant la date
    être indiquant la date
Beispiele
Beispiele
être
[ɛtʀ]verbe impersonnel | unpersönliches Verb v/imp <je suis; tu es; il est; nous sommes; vous êtes; ils sont; j’étais; je fus; je serai; que je sois; qu’il soit; que nous soyons; sois!; soyons!; soyez!; étant; avoir été>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • il est (≈ il y a) style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    es gibt
    il est (≈ il y a) style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • il est des gens qui … style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    es gibt Leute, die …
    il est des gens qui … style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • un coquin s’il en est ou s’il en fut
    ein wahrer Schurke
    un coquin s’il en est ou s’il en fut
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
être
masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Wesenneutre | Neutrum n
    être
    être
Beispiele
  • Menschmasculin | Maskulinum m
    être personne
    être personne
Beispiele
Beispiele
  • au plus profond de son être être bouleversé
    im Innersten
    au plus profond de son être être bouleversé
  • de tout son être désirer
    von ganzem Herzen, aus tiefster Seele
    de tout son être désirer
  • Seinneutre | Neutrum n
    être philosophie | PhilosophiePHIL
    être philosophie | PhilosophiePHIL
mal-être
masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Unbehagenneutre | Neutrum n
    mal-être
    mal-être
demeurer
[dəmœʀe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • wohnen
    demeurer (≈ habiter)
    demeurer (≈ habiter)
Beispiele
  • demeurant à Nice administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
    demeurant à Nice administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN
  • bleiben
    demeurer (≈ rester) <être>
    demeurer (≈ rester) <être>
Beispiele
repasser
[ʀ(ə)pase]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • repasserquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn (≈ donner) familier | umgangssprachlichfam
    etwas an jemanden weitergeben
    repasserquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn (≈ donner) familier | umgangssprachlichfam
  • repasser son amie àquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
    jemandem seine Freundin überlassen, vererben
    repasser son amie àquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
  • repasser sa grippe àquelqu’un | jemand qn
    jemanden mit Grippe anstecken
    repasser sa grippe àquelqu’un | jemand qn
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • repasser
    (Wäsche) bügeln
    repasser
  • fermasculin | Maskulinum m à repasser
    Bügel-, Plätteisenneutre | Neutrum n
    fermasculin | Maskulinum m à repasser
  • schleifen
    repasser (≈ aiguiser)
    repasser (≈ aiguiser)
repasser
[ʀ(ə)pase]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <être>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
repasser
[ʀ(ə)pase]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • se repasser linge
    gebügelt werden (können)
    se repasser linge
peut-être
[pøtɛtʀ]adverbe | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
bien-être
[bjɛ̃nɛtʀ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Wellnessféminin | Femininum f
    bien-être TOURISME
    bien-être TOURISME
Beispiele
  • Wohlstandmasculin | Maskulinum m
    bien-être matériel
    bien-être matériel
expirer
[ɛkspiʀe]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

expirer
[ɛkspiʀe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • verscheiden
    expirer (≈ mourir) style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    expirer (≈ mourir) style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • verhallen
    expirer son (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    expirer son (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • erlöschen
    expirer feu
    expirer feu
  • ablaufen
    expirer délai, garantie <Ergebnis être>
    expirer délai, garantie <Ergebnis être>
  • erlöschen
    expirer
    expirer
  • ungültig werden
    expirer passeport, etc
    expirer passeport, etc
  • verfallen
    expirer
    expirer
Beispiele
entrer
[ɑ̃tʀe]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • eingeben
    entrer informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM
    entrer informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM
entrer
[ɑ̃tʀe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i <être>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • eintreten
    entrer personne
    entrer personne
  • herein-
    entrer
    entrer
  • reinkommen
    entrer familier | umgangssprachlichfam
    entrer familier | umgangssprachlichfam
  • hinein-
    entrer
    entrer
  • reingehen
    entrer familier | umgangssprachlichfam
    entrer familier | umgangssprachlichfam
  • betreten (etwas)
    entrer dansquelque chose | etwas qc
    entrer dansquelque chose | etwas qc
  • einreisen
    entrer dans un pays
    entrer dans un pays
  • hinein- ou hereinfahren
    entrer (≈ quelqu’un | jemandqn en) voiture
    entrer (≈ quelqu’un | jemandqn en) voiture
  • hereinkommen, -fallen
    entrer lumière
    entrer lumière
Beispiele
  • hineingehen, (hinein)passen (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc)
    entrer dans objets
    entrer dans objets
Beispiele
  • cela n’entre pas dans votre poche
    das geht, passt nicht in Ihre Tasche
    cela n’entre pas dans votre poche
  • faire entrerquelque chose | etwas qc dansquelque chose | etwas qc
    etwas in etwas (accusatif | Akkusativacc) hineinstecken, -drücken
    faire entrerquelque chose | etwas qc dansquelque chose | etwas qc
  • eintreten
    entrer dans une entreprise, un club, etc
    entrer dans une entreprise, un club, etc
Beispiele
  • (ein)treten, kommen (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc)
    entrer dans, en (≈ changer d’état) par extension | im weiteren Sinnepar ext
    entrer dans, en (≈ changer d’état) par extension | im weiteren Sinnepar ext
Beispiele
  • einen Bestandteil bilden (von ou +génitif | Genitiv gén)
    entrer dans (≈ faire partie de)
    entrer dans (≈ faire partie de)
Beispiele