„dabei“ dabei Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) při tom, u toho, nadto, přitom při tom, u toho dabei örtl dabei örtl nadto, přitom dabei überdies dabei überdies Beispiele (nahe) dabei blízko (nahe) dabei dabei sein být při tom, zůčastňovat <-nit>se (beiDativ datGenitiv gen) dabei sein dabei sein zu… +Infinitiv inf im Begriff sein chystat se +Infinitiv inf dabei sein zu… +Infinitiv inf im Begriff sein es ist nichts dabei es ist nicht schlimm nic na tom není es ist nichts dabei es ist nicht schlimm was ist denn dabei? co je na tom? was ist denn dabei? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„draufgehen“ draufgehen <irregulär, unregelmäßigirr; sein> familiär, umgangssprachlichumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) potřebovat se, hynout <s>potřebovat se draufgehen sich verbrauchen draufgehen sich verbrauchen <za>hynout draufgehen zugrunde gehen familiär, umgangssprachlichumg draufgehen zugrunde gehen familiär, umgangssprachlichumg Beispiele dabei geht viel Geld drauf na to padne hodnĕ penĕz dabei geht viel Geld drauf
„belassen“ belassen <irregulär, unregelmäßigirr ohne ge; haben> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ponechávat ponechávat <-chat> belassen belassen Beispiele es dabei belassen nechávat <-chat>to tak es dabei belassen
„mitrechnen“ mitrechnen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) připočítávat připočítávat <-tatoder od -číst> mitrechnen hinzurechnen mitrechnen hinzurechnen Beispiele dabei (nicht) mitgerechnet (ne)počítaje v to dabei (nicht) mitgerechnet
„höllisch“ höllisch Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pekelný, ohromný, hrozný pekelný höllisch höllisch ohromný, hrozný höllisch figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg höllisch figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg Beispiele man muss dabei höllisch aufpassen je při tom třeba dávat <dát>pekelnĕ pozor man muss dabei höllisch aufpassen
„ungut“ ungut Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nemám při tom dobrý pocit... nic ve zlém!... Beispiele ich habe ein ungutes Gefühl dabei nemám při tom dobrý pocit ich habe ein ungutes Gefühl dabei nichts für ungut! nic ve zlém!, nemĕjte mi to za zlé! nichts für ungut!
„herauskommen“ herauskommen <irregulär, unregelmäßigirr sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dostávat se ven, vycházet, vycházet najevo, vyváznout dostávat <-stat>se ven, vycházet <-jít> herauskommen herauskommen (einen Ausweg finden) vyváznoutperfektiv pf herauskommen aucha. Ergebnis, Neuerscheinung herauskommen aucha. Ergebnis, Neuerscheinung vycházet <-jít>najevo herauskommen bekannt werden herauskommen bekannt werden Beispiele groß herauskommen familiär, umgangssprachlichumg Künstler, Produkt stát se populárním groß herauskommen familiär, umgangssprachlichumg Künstler, Produkt das kommt auf dasselbe heraus familiär, umgangssprachlichumg vyjde na stejno, to je jedno das kommt auf dasselbe heraus familiär, umgangssprachlichumg dabei kommt nichts heraus familiär, umgangssprachlichumg nic z toho nebude dabei kommt nichts heraus familiär, umgangssprachlichumg
„bleiben“ bleiben <blieb, geblieben; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) zůstávat, zbývat zůstávat <-stat> bleiben bleiben zbývat <zbýt> bleiben übrigbleiben bleiben übrigbleiben Beispiele bleib gesund! buď zdráv! bleib gesund! es bleibt dabei zůstane při tom es bleibt dabei dabei bleiben, dass … trvat na tom, aby … +Präteritum prät dabei bleiben, dass … bleiben Sie am Apparat! TelefonTEL zůstaňte u aparátu! bleiben Sie am Apparat! TelefonTEL wo bleibst du so lange? kde vĕzíš tak dlouho? wo bleibst du so lange? am Leben bleiben zůstat naživu am Leben bleiben bei der Sache bleiben neodchylovat <-chýlit>se od nĕčeho bei der Sache bleiben alles blieb beim Alten vše zůstalo při starém alles blieb beim Alten liegen bleiben zůstatperfektiv pf ležet liegen bleiben bleiben lassen nechávat <-chat> bleiben lassen lass das bleiben! nech toho! lass das bleiben! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„denken“ denken <dachte, gedacht> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) myslet, myslit <po>myslet, <po>myslit (anAkkusativ akk naAkkusativ akk) denken denken Beispiele zu denken geben <po>myslit na to zu denken geben an die Zukunft denken pamatovat na budoucnost an die Zukunft denken von jemandem schlecht denken smýšlet o kom špatnĕ von jemandem schlecht denken sichDativ dat sein Teil denken myslit si své sichDativ dat sein Teil denken das lässt sich denken! to si myslím! das lässt sich denken! wer hätte das gedacht? kdo by si to pomyslel? wer hätte das gedacht? wie denken Sie darüber? co si o tom myslíte? wie denken Sie darüber? ich denke nicht daran! ani mĕ to nenapadne! ich denke nicht daran! was denken Sie zu tun? co zamýšlíte? was denken Sie zu tun? Sie können sichDativ dat denken, dass … můžete si představit, že … Sie können sichDativ dat denken, dass … an nichts Böses dabei denken nemyslet přitom na nic zlého an nichts Böses dabei denken wo denken Sie hin! familiär, umgangssprachlichumg co si myslíte? wo denken Sie hin! familiär, umgangssprachlichumg denkste! familiär, umgangssprachlichumg omyl!, mýlíš se! denkste! familiär, umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„hören“ hören Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) slyšet, poslouchat, naslouchat, dovídat <u>slyšet hören vernehmen hören vernehmen poslouchat <-slechnout> hören gehorchen hören gehorchen naslouchat hören (anhören, zuhören) a hören (anhören, zuhören) a do(z)vídat <-(z)vĕdĕt> hören erfahren hören erfahren Beispiele et von jemandem hören slyšet co od kohu et von jemandem hören schlechtoder od schwer hören slyšet špatnĕ, nedoslýchat schlechtoder od schwer hören nicht hören wollen familiär, umgangssprachlichumg nechtít poslechnout nicht hören wollen familiär, umgangssprachlichumg jemanden kommen hören <u>slyšet kohu přicházet jemanden kommen hören auf den Namen X hören heißen slyšet na jméno X auf den Namen X hören heißen von sichDativ dat hören lassen dávat <dát>o sobĕ vĕdĕt von sichDativ dat hören lassen das lässt sich hören! to zní pĕknĕ!, to je nĕco! das lässt sich hören! ich höre TelefonTEL slyším ich höre TelefonTEL ich habe ihn sagen hören, dass … slyšel jsem ho říkat, že … ich habe ihn sagen hören, dass … dabei vergeht einem Hören und Sehen familiär, umgangssprachlichumg přechází komu zrak i sluch dabei vergeht einem Hören und Sehen familiär, umgangssprachlichumg Sie werden (noch) von mir hören! (ještĕ) o mnĕ uslyšíte! Sie werden (noch) von mir hören! (na) hör mal! familiär, umgangssprachlichumg poslyš! (na) hör mal! familiär, umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen