„bekannt“ bekannt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) známý, slavný známý bekannt bekannt slavný bekannt (berühmt) a bekannt (berühmt) a Beispiele mir ist bekannt, dass … vím, že … mir ist bekannt, dass … bekannt sein mitDativ dat znátAkkusativ akk bekannt sein mitDativ dat jemanden bekannt machen mitDativ dat seznamovat <-známit>kohu s kým jemanden bekannt machen mitDativ dat sich bekannt machen seznamovat <-námit>se sich bekannt machen bekannt gebenoder od machen oznamovat <-námit> bekannt gebenoder od machen bekannt werden být vyhlášen bekannt werden Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Bekannte(r)“: maskulin Bekanntemaskulin m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) známý známý Bekannte(r) Bekannte(r) Beispiele ein Bekannter von mir můj známý ein Bekannter von mir
„Bekannte“: feminin Bekanntefeminin f <→Akkusativ akk> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) známá známáfeminin f Bekannte Bekannte
„hierüber“ hierüber figürlich, im übertragenen Sinnfig Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) o tom o tom hierüber hierüber Beispiele hierüber ist nichts bekannt o tom není nic známo hierüber ist nichts bekannt
„allgemein“ allgemein Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) obecný (vše)obecný allgemein allgemein allgemein bildend → siehe „allgemeinbildend“ allgemein bildend → siehe „allgemeinbildend“ Beispiele im Allgemeinen (vše)obecnĕ im Allgemeinen allgemein bekannt (vše)obecnĕ známý allgemein bekannt allgemein gültig (vše)obecnĕ platný allgemein gültig allgemein verständlich (vše)obecnĕ srozumitelný allgemein verständlich Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Hund“: maskulin Hundmaskulin m <-(e)s; -e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pes pesmaskulin m Hund Hund Beispiele sich vertragen wie Hund und Katze být na sebe jako pes a kočka sich vertragen wie Hund und Katze bekannt sein wie ein bunter Hund figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg být známý jako falešná pĕtka bekannt sein wie ein bunter Hund figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg auf den Hund kommen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg přicházet <-jít>na mizinu auf den Hund kommen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg da liegt der Hund begraben figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg v tom je zakopaný pes da liegt der Hund begraben figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„über“: Präposition überPräposition prp <Dativdat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nad, nad, přes, o, prostřednictvím, přes, přes, po nadInstrumental I über wo über wo nadAkkusativ akk über wohinAkkusativ akk přesAkkusativ akk über wohinAkkusativ akk über wohinAkkusativ akk přesAkkusativ akk über während poAkkusativ akk über während über während oLokativ L über betreffend über betreffend prostřednictvímGenitiv gen über mittels über mittels přesAkkusativ akk über mehr als … über mehr als … Beispiele über die Köpfe hinweg nad hlavy über die Köpfe hinweg über die Straße přes ulici über die Straße über alles přese všecko über alles über Jahre po léta über Jahre den ganzen Tag über (po) celý den den ganzen Tag über ein Buch überAkkusativ akk kniha oLokativ L ein Buch überAkkusativ akk ein Scheck über šek naAkkusativ akk ein Scheck über über einen Bekannten prostřednictvím známého über einen Bekannten Fehler über Fehler chyba za chybou Fehler über Fehler über und über úplnĕ, zcela über und über über zehn přes deset über zehn über kurz oder lang dřív(e) nebo pozdĕji über kurz oder lang über jemandem stehen být nad kým über jemandem stehen es geht nichts überAkkusativ akk není nadAkkusativ akk es geht nichts überAkkusativ akk Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„werden“ werden <wirst, wird, wurde, geworden; sein; modalmodPartizip Perfekt p/perf worden> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vznikat, dařit se, stávat se, být, být, být vznikat <-knout> werden entstehen werden entstehen <z>dařit se werden gelingen werden gelingen stávat <stát>seAkkusativ akkInstrumental I werden beruflich býtAkkusativ akkInstrumental I werden beruflich werden beruflich být werden zur Bildung von Futur, Konditional werden zur Bildung von Futur, Konditional být werden zur Bildung des Passivs werden zur Bildung des Passivs Beispiele Arzt werden od refl stávat <stát>se lékařem Arzt werden od refl was willst du werden? čím chceš být? was willst du werden? was soll daraus werden? co z toho bude? was soll daraus werden? daraus wird nichts z toho nic nebude daraus wird nichts das Bild ist etwas geworden familiär, umgangssprachlichumg snímek se zdařil das Bild ist etwas geworden familiär, umgangssprachlichumg es wird kalt ochlazuje se es wird kalt es wird Sommer dĕlá se léto es wird Sommer mir wird schlecht dĕlá se mi špatnĕ mir wird schlecht es wird schon werden familiär, umgangssprachlichumg už to bude es wird schon werden familiär, umgangssprachlichumg krank werden onemocnĕt krank werden alt werden <ze>stárnout alt werden bekannt werden mitDativ dat seznamovat <-známit>se sInstrumental I bekannt werden mitDativ dat ich werde es ihm sagen budu mu to říkat, řeknu mu to ich werde es ihm sagen ich werde kommen přijdu ich werde kommen gelobt werden být pochválen gelobt werden das wird kalt getrunken to se pije (vy)chlazené das wird kalt getrunken das Geschäft wird um 20 Uhr geschlossen obchod se zavírá ve dvacet hodin das Geschäft wird um 20 Uhr geschlossen er wird es nicht gehört haben snad to neslyšel er wird es nicht gehört haben er würde kommen, wenn … + Konjunktiv přišel by, kdyby … +Präteritum prät er würde kommen, wenn … + Konjunktiv würden Sie bitte +Infinitiv inf buďte tak laskav a +Infinitiv inf byl byste tak láskav a +Infinitiv inf würden Sie bitte +Infinitiv inf Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„wohl“ wohl Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) zdravý, příjemný, dobře, asi, snad zdravý wohl gesund wohl gesund příjemný wohl behaglich wohl behaglich dobře wohl gut wohl gut asi, snad wohl etwa wohl etwa wohl überlegt → siehe „wohlüberlegt“ wohl überlegt → siehe „wohlüberlegt“ Beispiele ich fühle mich nicht wohl není mi dobře, nejsem ve své kůži ich fühle mich nicht wohl wohl bekomm‘s! ať slouží! wohl bekomm‘s! wohl bekannt dobře známý wohl bekannt wohl gemeint dobře mínĕný wohl gemeint ich weiß wohl, dass … dobře vím, že … ich weiß wohl, dass … das kann man wohl sagen to se přece říká das kann man wohl sagen wohl oder übel chtĕ(j) nechtĕ(j), volky nevolky wohl oder übel wohl (an die) tausend Zuschauer asi tisíc diváků wohl (an die) tausend Zuschauer das ist wohl möglich familiär, umgangssprachlichumg to je asi možné das ist wohl möglich familiär, umgangssprachlichumg wohl kaum! asi ne! wohl kaum! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„alt“ alt <älter, älteste> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) starý, ztvrdlý starý alt alt ztvrdlý alt Brot alt Brot Beispiele sie ist zwanzig Jahre alt je jí dvacet let, je stará dvacet let sie ist zwanzig Jahre alt wie alt sind Sie? kolik je vám let? wie alt sind Sie? ein vier Jahre altes Kind čtyřleté dítĕNeutrum n ein vier Jahre altes Kind Alt und Jung staří (i) mladí Alt und Jung alter Mannmaskulin m stařecmaskulin m alter Mannmaskulin m alte LeutePlural pl staříMaskulinum Plural m/pl alte LeutePlural pl ein alter Bekannter starýoder od dávný známýmaskulin m ein alter Bekannter ein alter Geizkragen starý lakomecmaskulin m ein alter Geizkragen das Alte Testament Starý zákonmaskulin m das Alte Testament das alte Berlin starý Berlínmaskulin m das alte Berlin alte Schachtelfeminin f familiär, umgangssprachlichumg Frau stará škatulefeminin f alte Schachtelfeminin f familiär, umgangssprachlichumg Frau alte Ziegefeminin f familiär, umgangssprachlichumg Frau stará kozafeminin f alte Ziegefeminin f familiär, umgangssprachlichumg Frau auf seine alten Tage na stará kolena auf seine alten Tage in alten Zeiten za starých časů in alten Zeiten alt werden <ze>stárnout alt werden alt aussehen familiär, umgangssprachlichumg leer ausgehen špatnĕ pochoditperfektiv pf alt aussehen familiär, umgangssprachlichumg leer ausgehen beim Alten bleiben zůstávat <-stat>při starém beim Alten bleiben er ist noch der Alte figürlich, im übertragenen Sinnfig je pořád stejný er ist noch der Alte figürlich, im übertragenen Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen