„beide“ beide Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) oba, obĕ obamaskulin m beide beide obĕfeminin f, Neutrum n beide beide Beispiele die beiden SöhneMaskulinum Plural m/pl oba synovéMaskulinum Plural m/pl die beiden SöhneMaskulinum Plural m/pl auf beiden Seiten na obou stranách auf beiden Seiten wir beide my oba wir beide eins von beiden jedno z obojího eins von beiden einer von beiden jeden z obou einer von beiden alle beide oba dvamaskulin m obĕ dvĕfeminin f, Neutrum n alle beide fünfzehn beide Tennis patnáct oba fünfzehn beide Tennis Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„funken“ funken Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) vysílat rádiem, bezdrátovĕ telegrafovat vysílat <-slat>rádiem, bezdrátovĕ telegrafovatimperfektiv und perfektiv (im)pf funken funken Beispiele es hat gefunkt familiär, umgangssprachlichumg Krach gegeben jiskřilo to es hat gefunkt familiär, umgangssprachlichumg Krach gegeben bei den beiden hat es gefunkt familiär, umgangssprachlichumg sie haben sich verliebt přeletla mezi nimi jiskra bei den beiden hat es gefunkt familiär, umgangssprachlichumg sie haben sich verliebt
„welcher“ welcher Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) jaký, který, nĕjaký jaký welcher welcher kterýRelativ…(z.B. Pronomen) rel welcher a welcher a nĕjaký welcher Menge welcher Menge Beispiele welcher … auch (immer) jakýkoli(v) welcher … auch (immer) welcher von beiden? Person kdooder od který z nich? welcher von beiden? Person welcher von beiden? Sache který z nich? welcher von beiden? Sache mit welchem Recht? jakým právem? mit welchem Recht? derjenige, welcher ten, který derjenige, welcher ich habe welche mám nĕjaké ich habe welche Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„wer“ wer Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) kdo kdo wer wer Beispiele wer von beiden? kdo z nich? wer von beiden? wer noch? kdo ještĕ? wer noch? wer auch immer kdokoli(v) wer auch immer
„alle“: Plural allePlural pl Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) všichni, všechny, všechna, všecky, všecka všichnimaskulin mbelebt bel alle alle všechny, všeckymaskulin munbelebt unbelfeminin f alle alle všechna, všeckaNeutrum n alle alle Beispiele alle MenschenMaskulinum Plural m/pl všichni (lidé)Maskulinum Plural m/pl alle MenschenMaskulinum Plural m/pl alle Jahre wieder každý rok znovu alle Jahre wieder alle zwei Jahre každé dva roky alle zwei Jahre ein für alle Mal jednou provždy ein für alle Mal alle beide oba dvamaskulin m obĕ dvĕfeminin f, Neutrum n alle beide alle drei všichni tři alle drei wir alle my všichni wir alle nach allen Seiten na všechny strany nach allen Seiten von allen Seiten ze všech stran von allen Seiten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Bein“: Neutrum BeinNeutrum n <-(e)s; -e> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) noha nohafeminin f Bein AnatomieANAT Tisch Bein AnatomieANAT Tisch Beispiele jemandem Beine machen familiär, umgangssprachlichumg prohánĕt <-hnat>kohu jemandem Beine machen familiär, umgangssprachlichumg jemandem ein Bein stellen nastavitperfektiv pf komu nohu jemandem ein Bein stellen den ganzen Tag auf den Beinen sein familiär, umgangssprachlichumg být na nohou celý den den ganzen Tag auf den Beinen sein familiär, umgangssprachlichumg wieder auf die Beine kommen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg sbírat <sebrat>se wieder auf die Beine kommen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg auf eigenen Beinen stehen figürlich, im übertragenen Sinnfig stát na vlastních nohách auf eigenen Beinen stehen figürlich, im übertragenen Sinnfig et auf die Beine stellen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg rozhýbatperfektiv pf co et auf die Beine stellen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg sichDativ dat die Beine vertreten familiär, umgangssprachlichumg procházet <-jít>se sichDativ dat die Beine vertreten familiär, umgangssprachlichumg sichDativ dat kein Bein ausreißen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg nepřetrhnout seperfektiv pf sichDativ dat kein Bein ausreißen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg die Beine in die Hand nehmen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg brát <vzít>nohy na ramena die Beine in die Hand nehmen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg mit beiden Beinen im Leben stehen figürlich, im übertragenen Sinnfig stát obĕma nohama na zemi mit beiden Beinen im Leben stehen figürlich, im übertragenen Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Ohr“: Neutrum OhrNeutrum n <-(e)s; -en> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ucho uchoNeutrum n Ohr Ohr Beispiele gute Ohren haben mít tenké uši gute Ohren haben schlechte Ohren haben mít tlusté uši schlechte Ohren haben die Ohren spitzen figürlich, im übertragenen Sinnfig natahovat <-táhnout>uši die Ohren spitzen figürlich, im übertragenen Sinnfig et mit eigenen Ohren hören slyšet co na vlastní uši et mit eigenen Ohren hören seinen Ohren nicht trauen nevĕřit svým uším seinen Ohren nicht trauen bis über beide Ohren in der Arbeit stecken figürlich, im übertragenen Sinnfig vĕzet v práci po uši bis über beide Ohren in der Arbeit stecken figürlich, im übertragenen Sinnfig nur mit halbem Ohr zuhören figürlich, im übertragenen Sinnfig poslouchat jen na půl ucha nur mit halbem Ohr zuhören figürlich, im übertragenen Sinnfig sichDativ dat et hinter die Ohren schreiben figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg zapsat siperfektiv pf co za uši sichDativ dat et hinter die Ohren schreiben figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg es (faustdick) hinter den Ohren haben figürlich, im übertragenen Sinnfig mít za ušima es (faustdick) hinter den Ohren haben figürlich, im übertragenen Sinnfig jemandem in den Ohren liegen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg hučet komu do uší jemandem in den Ohren liegen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg jemanden übers Ohr hauen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg ušítperfektiv pf boudu na kohu jemanden übers Ohr hauen figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Auge“: Neutrum AugeNeutrum n <-s; -n> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) oko okoNeutrum n Auge Auge Beispiele in meinen Augen figürlich, im übertragenen Sinnfig aucha. Würfel podle mého názoru in meinen Augen figürlich, im übertragenen Sinnfig aucha. Würfel vor aller Augen před očima všech vor aller Augen Auge in Auge z očí do očí Auge in Auge die Augen offen halten figürlich, im übertragenen Sinnfig mít oči otevřené die Augen offen halten figürlich, im übertragenen Sinnfig ins Auge fallen figürlich, im übertragenen Sinnfig padnoutperfektiv pf do oka ins Auge fallen figürlich, im übertragenen Sinnfig ein Auge werfen aufAkkusativ akk figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg házet <hodit>okem poLokativ L ein Auge werfen aufAkkusativ akk figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg ein Augeoder od beide Augen zudrücken figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg přimhuřovat <-houřit>jedno oko ein Augeoder od beide Augen zudrücken figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg jemandenoder od et nicht aus den Augen lassen nepouštĕt <-pustit>kohuoder od co z očí jemandenoder od et nicht aus den Augen lassen jemanden aus den Augen verlieren ztrácet <ztratit>kohu z očí jemanden aus den Augen verlieren jemandenoder od et im Auge behalten mít kohuoder od co na očích jemandenoder od et im Auge behalten seinen Augen nicht trauen nevĕřit svým očím seinen Augen nicht trauen ins Auge gehen misslingen familiär, umgangssprachlichumg špatnĕ <s>končit ins Auge gehen misslingen familiär, umgangssprachlichumg sichDativ dat die Augen verderben <z>kazit si oči sichDativ dat die Augen verderben die Augen gingen ihm über přecházel mu zrak die Augen gingen ihm über Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen