Deutsch-Englisch Übersetzung für "Zensur-Verdacht"

"Zensur-Verdacht" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Zensus oder Zensor?
Zensur
[tsɛnˈzuːr]Femininum | feminine f <Zensur; Zensuren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • censorship
    Zensur staatliche Aufsichtoder | or od Prüfstelle <nurSingular | singular sg>
    censure
    Zensur staatliche Aufsichtoder | or od Prüfstelle <nurSingular | singular sg>
    Zensur staatliche Aufsichtoder | or od Prüfstelle <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • der Film ist von der Zensur verboten <nurSingular | singular sg>
    the film has been censored
    der Film ist von der Zensur verboten <nurSingular | singular sg>
  • einer strengen Zensur unterliegen <nurSingular | singular sg>
    to be subject to severe censorship
    einer strengen Zensur unterliegen <nurSingular | singular sg>
  • die Briefe gehen durch die Zensur <nurSingular | singular sg>
    the letters are censored
    die Briefe gehen durch die Zensur <nurSingular | singular sg>
  • censorship
    Zensur Psychologie | psychologyPSYCH <nurSingular | singular sg>
    Zensur Psychologie | psychologyPSYCH <nurSingular | singular sg>
  • mark
    Zensur Note
    grade
    Zensur Note
    Zensur Note
Beispiele
  • sie hat in allen Fächern gute Zensuren
    she has obtained (oder | orod got) good marks in all subjects
    sie hat in allen Fächern gute Zensuren
  • (term) reportSingular | singular sg
    Zensur Zeugnis <Plural | pluralpl>
    Zensur Zeugnis <Plural | pluralpl>
Beispiele
Verdacht
[-ˈdaxt]Maskulinum | masculine m <Verdacht(e)s; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • suspicion
    Verdacht vermutete Täterschaft
    Verdacht vermutete Täterschaft
Beispiele
  • suspicion
    Verdacht Vermutung, Mutmaßung
    hunch
    Verdacht Vermutung, Mutmaßung
    Verdacht Vermutung, Mutmaßung
Beispiele
wohlbegründet
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
aufglimmen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gleam
    aufglimmen von Licht etc
    glimmer
    aufglimmen von Licht etc
    flicker up
    aufglimmen von Licht etc
    aufglimmen von Licht etc
Beispiele
Verfassungsfeindlichkeit
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • anticonstitutionality
    Verfassungsfeindlichkeit
    Verfassungsfeindlichkeit
Beispiele
hängen bleiben
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to get caught (anmit Dativ | with dative +dat on)
    hängen bleiben (≈ sich verfangen)
    hängen bleiben (≈ sich verfangen)
  • not to get through
    hängen bleiben (≈ nicht durch-, weiterkommen)
    hängen bleiben (≈ nicht durch-, weiterkommen)
  • to stay on
    hängen bleiben (≈ sich aufhalten)
    hängen bleiben (≈ sich aufhalten)
  • to get stuck (in, anmit Dativ | with dative +dat on)
    hängen bleiben (≈ haften bleiben)
    hängen bleiben (≈ haften bleiben)
Beispiele
reinwaschen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (von etwas) entlasten
    exculpate (frometwas | something sth), exonerate (frometwas | something sth), clear (ofetwas | something sth), absolve (fromoder | or od ofetwas | something sth)
    (von etwas) entlasten
  • jemanden von einem Verdacht reinwaschen
    to exoneratejemand | somebody sb from (oder | orod clearjemand | somebody sb of) a suspicion
    jemanden von einem Verdacht reinwaschen
  • cleanse, wash (von etwas ofoder | or od frometwas | something sth)
    reinwaschen Religion | religionREL befreien
    reinwaschen Religion | religionREL befreien
Beispiele
  • wasche mich von Sünden rein
    cleanse me of (my) sin
    wasche mich von Sünden rein
reinwaschen
reflexives Verb | reflexive verb v/r figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich reinwaschen (von etwas)
    exculpate oneself (frometwas | something sth), exonerate oneself (frometwas | something sth), clear oneself (ofetwas | something sth), absolve oneself (fromoder | or od ofetwas | something sth)
    sich reinwaschen (von etwas)
Ca-Verdacht
[ˌtseːˈʔaː-]Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

festnehmen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
unterwerfen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,untrennbar | inseparable untrennb, kein -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • subjugate
    unterwerfen Volk, Land etc
    subdue
    unterwerfen Volk, Land etc
    conquer
    unterwerfen Volk, Land etc
    unterwerfen Volk, Land etc
Beispiele
unterwerfen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich unterwerfen sich ergeben
    surrender, yield (in submission)
    sich unterwerfen sich ergeben
Beispiele
  • sich einem Richterspruch [Schiedsspruch] unterwerfen
    to submit (oder | orod to subject oneself) to a judicial decision [to an award]
    sich einem Richterspruch [Schiedsspruch] unterwerfen
  • sich jemandes Bedingungen [Anordnungen] unterwerfen
    to submit to sb’s conditions [instructions]
    sich jemandes Bedingungen [Anordnungen] unterwerfen