Deutsch-Englisch Übersetzung für "mit ueberlegung"

"mit ueberlegung" Englisch Übersetzung

Meinten Sie mit, 'kommen mit, 'bringen mit, 'gehen mit oder Miet-?
Überlegung
Femininum | feminine f <Überlegung; Überlegungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • thought
    Überlegung <nurSingular | singular sg>
    consideration
    Überlegung <nurSingular | singular sg>
    deliberation
    Überlegung <nurSingular | singular sg>
    reflection
    Überlegung <nurSingular | singular sg>
    Überlegung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • bei nüchterner [sachlicher] Überlegung <nurSingular | singular sg>
    after serious [objective] consideration
    bei nüchterner [sachlicher] Überlegung <nurSingular | singular sg>
  • nach reiflicher Überlegung <nurSingular | singular sg>
    after careful consideration, after due deliberation
    nach reiflicher Überlegung <nurSingular | singular sg>
  • bei näherer Überlegung <nurSingular | singular sg>
    on second thoughts, thinking about it, on closer examination
    bei näherer Überlegung <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • considerations
    Überlegung Gedanken <Plural | pluralpl>
    reflections
    Überlegung Gedanken <Plural | pluralpl>
    Überlegung Gedanken <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • premeditation
    Überlegung Rechtswesen | legal term, lawJUR
    Überlegung Rechtswesen | legal term, lawJUR
reiflich
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
reiflich
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
vorstehend
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • projecting
    vorstehend Gebäude, Bauteile etc
    protruding
    vorstehend Gebäude, Bauteile etc
    jutting
    vorstehend Gebäude, Bauteile etc
    vorstehend Gebäude, Bauteile etc
  • protruding
    vorstehend Zähne, Augen etc
    prominent
    vorstehend Zähne, Augen etc
    vorstehend Zähne, Augen etc
  • vorstehend → siehe „Kinn
    vorstehend → siehe „Kinn
Beispiele
  • vorstehende Zähne
    protruding (sticking out) teeth, buckteeth
    vorstehende Zähne
  • prominent
    vorstehend Backenknochen
    high
    vorstehend Backenknochen
    vorstehend Backenknochen
  • preceding
    vorstehend vorangehend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    above
    vorstehend vorangehend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    vorstehend vorangehend figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <attributiv, beifügend | attributive useattr>
Beispiele
  • aus den vorstehenden Überlegungen geht hervor, dass … <attributiv, beifügend | attributive useattr>
    from the preceding considerations it follows that …
    aus den vorstehenden Überlegungen geht hervor, dass … <attributiv, beifügend | attributive useattr>
vorstehend
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • wie vorstehend erwähnt
    as mentioned above
    wie vorstehend erwähnt
vorstehend
Neutrum | neuter n <Vorstehenden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • the above
    vorstehend
    vorstehend
Beispiele
  • aus dem Vorstehenden
    from the above
    aus dem Vorstehenden
  • im Vorstehenden
    (in the) above
    im Vorstehenden
  • im Vorstehenden in Dokumenten
    auch | alsoa. hereinabove, hereinbefore
    im Vorstehenden in Dokumenten
nochmalig
Adjektiv | adjective adj <attributiv, beifügend | attributive useattr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
entschließen
reflexives Verb | reflexive verb v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
weiterkommen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • get on
    weiterkommen auf der Strecke
    weiterkommen auf der Strecke
Beispiele
  • wir sind heute nur fünf Kilometer weitergekommen
    we only did (oder | orod covered) five kilometers amerikanisches Englisch | American EnglishUS today
    we only did (oder | orod covered) five kilometres britisches Englisch | British EnglishBr today
    wir sind heute nur fünf Kilometer weitergekommen
  • mach, dass du weiterkommst umgangssprachlich | familiar, informalumg
    clear off
    mach, dass du weiterkommst umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • get on
    weiterkommen vorankommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    weiterkommen vorankommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
weiterkommen
Neutrum | neuter n <Weiterkommens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • an ein weiterkommen ist heute nicht mehr zu denken <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    it is out of the question to go any farther today
    an ein weiterkommen ist heute nicht mehr zu denken <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • er ist um sein weiterkommen besorgt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    he is very much concerned about getting on (oder | orod about his advancement)
    er ist um sein weiterkommen besorgt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
Vordergrund
Maskulinum | masculine m <Vordergrund(e)s; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • foreground
    Vordergrund eines Bildes
    Vordergrund eines Bildes
Beispiele
  • im Vordergrund des Gemäldes
    in the foreground of the painting
    im Vordergrund des Gemäldes
  • immer im Vordergrund Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    always on top
    immer im Vordergrund Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
Beispiele
  • fore
    Vordergrund figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Vordergrund figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
eingehend
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • thorough
    eingehend gründlich
    close
    eingehend gründlich
    eingehend gründlich
Beispiele
  • careful
    eingehend sorgfältig
    eingehend sorgfältig
Beispiele
  • incoming
    eingehend besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Post, Waren etc
    eingehend besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Post, Waren etc
  • shrinking
    eingehend Stoff etc
    eingehend Stoff etc
  • re-entrant
    eingehend Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Winkel
    eingehend Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Winkel
Beispiele
  • eingehende Fernwahl Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
    dial(l)ing-in
    eingehende Fernwahl Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
eingehend
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
mitspielen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • play withjemand | somebody sb, take part (oder | orod join, participate) in the game
    mitspielen an Spiel teilnehmen
    mitspielen an Spiel teilnehmen
Beispiele
  • er will (bei uns) mitspielen
    he wants to play with us, he wants to take part in our game
    er will (bei uns) mitspielen
  • play a part
    mitspielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    come into play
    mitspielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    be involved
    mitspielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    mitspielen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • bei dem Plan spielten folgende Erwägungen (oder | orod Überlegungen) mit
    the following considerations came into play in connection with the plan
    bei dem Plan spielten folgende Erwägungen (oder | orod Überlegungen) mit
  • es haben noch andere Gründe mitgespielt
    other motives were involved too
    es haben noch andere Gründe mitgespielt
  • join in
    mitspielen mitmachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    take part
    mitspielen mitmachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    participate
    mitspielen mitmachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    mitspielen mitmachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • jemandem wird arg (oder | orod böse, schlimm, hart) mitgespielt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemand | somebodysb is ill used (oder | orod treated badly)
    jemandem wird arg (oder | orod böse, schlimm, hart) mitgespielt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das Schicksal spielte ihm hart mit
    fate was very unkind to him
    das Schicksal spielte ihm hart mit
  • play
    mitspielen Sport | sportsSPORT
    mitspielen Sport | sportsSPORT
Beispiele
  • be in the cast
    mitspielen Theater | theatre, theaterTHEAT Film, Kino | filmFILM
    mitspielen Theater | theatre, theaterTHEAT Film, Kino | filmFILM
Beispiele
  • wer spielt beim „Hamlet“ mit?
    who is in “Hamlet”?
    wer spielt beim „Hamlet“ mit?
mitspielen
transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Kreis
[krais]Maskulinum | masculine m <Kreises; Kreise>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • circle
    Kreis Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    Kreis Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
  • Kreis → siehe „Quadratur
    Kreis → siehe „Quadratur
Beispiele
  • circle
    Kreis in sich geschlossene Linie, Ring
    ring
    Kreis in sich geschlossene Linie, Ring
    Kreis in sich geschlossene Linie, Ring
Beispiele
  • einen Kreis bilden
    to form a circle
    einen Kreis bilden
  • einen Kreis um jemanden [etwas] schließen
    to encirclejemand | somebody sb [sth]
    einen Kreis um jemanden [etwas] schließen
  • hier schließt sich der Kreis (unserer Wanderung)
    we’re back to where we started
    hier schließt sich der Kreis (unserer Wanderung)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • sphere
    Kreis abgegrenztes Gebiet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    field
    Kreis abgegrenztes Gebiet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    range
    Kreis abgegrenztes Gebiet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kreis abgegrenztes Gebiet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • der Kreis der Tätigkeit [des Wirkens]
    the sphere of action [activity]
    der Kreis der Tätigkeit [des Wirkens]
  • der Kreis ihrer Interessen weitete sich
    she broadened her range of interests
    der Kreis ihrer Interessen weitete sich
  • circle
    Kreis von Menschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    group
    Kreis von Menschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Kreis von Menschen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Kreis → siehe „Kind
    Kreis → siehe „Kind
Beispiele
  • kreis, administrative district (of a Land in Germany and Austria)
    Kreis Politik | politicsPOL
    Kreis Politik | politicsPOL
  • etwa county amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Kreis Politik | politicsPOL
    etwa district britisches Englisch | British EnglishBr
    Kreis Politik | politicsPOL
    Kreis Politik | politicsPOL
  • circuit
    Kreis Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    Kreis Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
Beispiele
  • abgestimmter Kreis
    tuned circuit
    abgestimmter Kreis
  • circumference
    Kreis Technik | engineeringTECH eines Rads
    Kreis Technik | engineeringTECH eines Rads