Deutsch-Englisch Übersetzung für "ein schritt hin zu etw"

"ein schritt hin zu etw" Englisch Übersetzung

hin
[hin]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Hinneuter | Neutrum n (Flüssigkeitsmaß der alten Hebräer, etwa 5,7 l)
    hin
    hin
schritt
[ʃrɪt]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Schritt
Maskulinum | masculine m <Schritt(e)s; Schritte; nach Zahlen Schritt>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • step
    Schritt Bewegung
    Schritt Bewegung
  • Schritt → siehe „Essen
    Schritt → siehe „Essen
Beispiele
  • (foot)step, footfall
    Schritt hörbarer
    Schritt hörbarer
Beispiele
  • ein schwerer Schritt
    a heavy step, a plod
    ein schwerer Schritt
  • auf der Straße hörte man eilige Schritte
    hurried footsteps could be heard in the street
    auf der Straße hörte man eilige Schritte
  • das ist er, ich erkenne ihn am (oder | orod an seinem) Schritt
    that’s him, I can tell from the sound of his footsteps
    das ist er, ich erkenne ihn am (oder | orod an seinem) Schritt
  • step
    Schritt Gangart
    Schritt Gangart
Beispiele
  • pace
    Schritt Tempo
    Schritt Tempo
Beispiele
  • seinen Schritt beschleunigen [verlangsamen]
    to quicken [to slacken] one’s pace
    seinen Schritt beschleunigen [verlangsamen]
  • er hat einen schnellen Schritt
    he walks fast (oder | orod at a fast pace)
    er hat einen schnellen Schritt
  • du hast vielleicht einen Schritt am Leib (oder | orod an dir)! umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you can keep up quite a pace!
    du hast vielleicht einen Schritt am Leib (oder | orod an dir)! umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • walking pace
    Schritt Schrittgeschwindigkeit
    Schritt Schrittgeschwindigkeit
Beispiele
  • step
    Schritt Maßangabe
    pace
    Schritt Maßangabe
    Schritt Maßangabe
Beispiele
  • in etwa 20 Schritt Entfernung
    approximately 20 paces away
    in etwa 20 Schritt Entfernung
  • (bleib mir) 3 Schritte vom Leibe! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    keep your distance! keep away from me!
    (bleib mir) 3 Schritte vom Leibe! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden 3 Schritte vom Leibe halten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to keepjemand | somebody sb at arm’s length (oder | orod at a distance)
    sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden 3 Schritte vom Leibe halten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • walk
    Schritt Sport | sportsSPORT beim Dressurreiten
    Schritt Sport | sportsSPORT beim Dressurreiten
Beispiele
  • freier [starker] Schritt
    free [extended] walk
    freier [starker] Schritt
  • verkürzter [versammelter] Schritt
    short [collected] walk
    verkürzter [versammelter] Schritt
  • (im) Schritt reiten
    to (ride at a) walk, to walk one’s horse
    (im) Schritt reiten
  • step
    Schritt Maßnahme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    measure
    Schritt Maßnahme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    move
    Schritt Maßnahme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schritt Maßnahme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • crotch
    Schritt Mode | fashionMODE der Hose
    Schritt Mode | fashionMODE der Hose
ein
[ain]Artikel | article art, eine [ˈainə], ein

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • a
    ein
    ein
  • an
    ein vor Vokalen
    ein vor Vokalen
Beispiele
  • one
    ein bei Zeitangaben
    ein bei Zeitangaben
Beispiele
  • eines Tages in der Vergangenheit
    one day
    eines Tages in der Vergangenheit
  • eines Tages in der Zukunft
    one (oder | orod some) day, one of these days
    eines Tages in der Zukunft
  • ein Sonntag, den wir zu Hause verbrachten
    ein Sonntag, den wir zu Hause verbrachten
Beispiele
ein
[ain]Zahlwort, Numerale | numeral num

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • one
    ein
    auch | alsoa. a
    ein
    ein
  • an
    ein vor Vokalen
    ein vor Vokalen
Beispiele
  • one
    ein gleich
    the same
    ein gleich
    ein gleich
Beispiele
ein
[ain]Indefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • der (die, das) eine (oder | orod Eine)(oder andereoder | or od Andere])
    one (or the other)
    der (die, das) eine (oder | orod Eine)(oder andereoder | or od Andere])
fremdschämen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich für j-n/etw fremdschämen
    to feel embarrassed for sb/aboutetwas | something sth
    sich für j-n/etw fremdschämen
  • für eine solche Äußerung muss man sich fremdschämen
    you've got to feel embarrassed for him/her/them saying something like that
    für eine solche Äußerung muss man sich fremdschämen
zu
[tsuː]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to
    zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend
    zu räumlich, eine Bewegung, einen Endpunkt bezeichnend
  • zu → siehe „Boden
    zu → siehe „Boden
Beispiele
  • to, toward(s)
    zu räumlich, eine Richtung bezeichnend
    zu räumlich, eine Richtung bezeichnend
Beispiele
Beispiele
  • at
    zu räumlich, einen Ort bezeichnend
    zu räumlich, einen Ort bezeichnend
Beispiele
  • in
    zu vor Ortsnamen
    zu vor Ortsnamen
Beispiele
  • of
    zu vor Namen als Adelspartikel
    zu vor Namen als Adelspartikel
Beispiele
  • to
    zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend
    zu zeitlich, einen Vorgang, Zeitraum bezeichnend
Beispiele
  • to
    zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend
    zu zeitlich, einen Endpunkt bezeichnend
Beispiele
  • at
    zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend
    zu zeitlich, einen Zeitpunkt bezeichnend
  • zu → siehe „zurzeit
    zu → siehe „zurzeit
Beispiele
  • (in)to
    zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend
    zu einen Übergang, eine Verwandlung, das Ergebnis einer Tätigkeit bezeichnend
Beispiele
  • zu → siehe „Narr
    zu → siehe „Narr
Beispiele
  • for
    zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend
    zu einen Zweck, ein Ziel bezeichnend
Beispiele
  • for
    zu einen Verwendungszweck bezeichnend
    zu einen Verwendungszweck bezeichnend
Beispiele
  • as
    zu als
    zu als
Beispiele
  • to
    zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend
    zu das Ergebnis, die Folge bezeichnend
Beispiele
  • for
    zu einen Anlass bezeichnend
    zu einen Anlass bezeichnend
Beispiele
  • with
    zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend
    zu ein Hinzufügen, eine Verbindung bezeichnend
Beispiele
  • for
    zu ein Verhältnis bezeichnend
    zu ein Verhältnis bezeichnend
Beispiele
  • to
    zu eine Bestimmung bezeichnend
    of
    zu eine Bestimmung bezeichnend
    zu eine Bestimmung bezeichnend
Beispiele
  • on
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
  • by
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
    zu Mittel, Artund | and u. Weise bezeichnend
Beispiele
  • to
    zu bei Verhältnisangaben
    zu bei Verhältnisangaben
Beispiele
  • at
    zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben
    zu bei Zahlen-oder | or od Mengenangaben
Beispiele
  • for
    zu vor Ordnungszahlen
    zu vor Ordnungszahlen
Beispiele
zu
[tsuː]Konjunktion | conjunction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to
    zu in Infinitivsätzen
    zu in Infinitivsätzen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • to
    zu die Notwendigkeit bezeichnend
    zu die Notwendigkeit bezeichnend
Beispiele
Beispiele
zu
[tsuː]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • too
    zu ein Übermaß bezeichnend
    zu ein Übermaß bezeichnend
Beispiele
  • toward(s)
    zu die Richtung bezeichnend
    zu die Richtung bezeichnend
Beispiele
Beispiele
  • closed
    zu geschlossen
    shut
    zu geschlossen
    zu geschlossen
Beispiele
Beispiele
  • immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
    come on! on you go!
    immer (oder | orod nur) zu! in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
zu
[tsuː]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • closed
    zu umgangssprachlich | familiar, informalumg
    zu umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    to be off one’s face
    zu sein betrunken, mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
ein
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • on
    ein bei Schaltern
    ein bei Schaltern
Beispiele
  • „ein-aus“
    “on-off”
    „ein-aus“
Beispiele
hin
[hɪn]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • anetwas | something etwas hinDativ | dative (case) dat
    alongetwas | something sth
    anetwas | something etwas hinDativ | dative (case) dat
  • anetwas | something etwas hinDativ | dative (case) dat akk
    up toetwas | something sth
    anetwas | something etwas hinDativ | dative (case) dat akk
  • er lief am Ufer hin
    he walked along the bank
    er lief am Ufer hin
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • bis zuetwas | something etwas hin räumlich
    as far asetwas | something sth
    bis zuetwas | something etwas hin räumlich
  • bis zuetwas | something etwas hin zeitlich
    tilletwas | something sth
    bis zuetwas | something etwas hin zeitlich
  • der Zaun geht bis zum Haus hin
    the fence goes as far as (oder | orod up to) the house
    der Zaun geht bis zum Haus hin
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • über (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas hin
    all overetwas | something sth
    über (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas hin
  • über die ganze Welt hin verstreut
    scattered all over the world
    über die ganze Welt hin verstreut
Beispiele
  • vor sich (Akkusativ | accusative (case)akk) hin
    to oneself
    vor sich (Akkusativ | accusative (case)akk) hin
  • sie weinte still vor sich hin
    sie weinte still vor sich hin
  • er spricht ständig vor sich hin
    er spricht ständig vor sich hin
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • go
    hin hingehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hin hingehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • go
    hin hinkommen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hin hinkommen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • nur in wo denkst du hin! umgangssprachlich | familiar, informalumg
    are you crazy!
    nur in wo denkst du hin! umgangssprachlich | familiar, informalumg
hin
[hɪn]Adjektiv | adjective adj <prädikativ | predicative(ly)präd>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • broken
    hin von Uhr etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hin von Uhr etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • ruined
    hin von Kleid, Ruf etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hin von Kleid, Ruf etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • exhausted
    hin erledigt umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    done for
    hin erledigt umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    done in
    hin erledigt umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hin erledigt umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • carried away
    hin begeistert umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hin begeistert umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • dead
    hin von Tier umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hin von Tier umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • hin sein von Uhr etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be broken
    hin sein von Uhr etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hin sein von Kleid etc, von gutem Ruf etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be ruined
    hin sein von Kleid etc, von gutem Ruf etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hin sein erledigt sein umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be exhausted (oder | orod done for, done in)
    hin sein erledigt sein umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
her sein
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
zurücklenken
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • drive (etwas | somethingsth) back
    zurücklenken Wagen, Kutsche etc
    zurücklenken Wagen, Kutsche etc
Beispiele
  • seine Schritte zurücklenken
    to retrace one’s steps
    seine Schritte zurücklenken
  • bring (etwas | somethingsth) back, revert
    zurücklenken Aufmerksamkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zurücklenken Aufmerksamkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • direct back, cause (etwas | somethingsth) to resume its original course
    zurücklenken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zurücklenken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig