Deutsch-Englisch Übersetzung für "bcc zeile"

"bcc zeile" Englisch Übersetzung

Meinten Sie …zelle, Zeine oder Zelle?
Zeile
[ˈtsailə]Femininum | feminine f <Zeile; Zeilen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • line
    Zeile eines Textes
    Zeile eines Textes
  • row
    Zeile von Tabelle
    Zeile von Tabelle
Beispiele
  • row
    Zeile von Häusern, Sitzen etc
    Zeile von Häusern, Sitzen etc
Beispiele
  • in Zeilen
    in rows
    in Zeilen
  • line
    Zeile Literatur | literatureLIT eines Gedichts
    verse
    Zeile Literatur | literatureLIT eines Gedichts
    stich
    Zeile Literatur | literatureLIT eines Gedichts
    Zeile Literatur | literatureLIT eines Gedichts
  • (scanning) line
    Zeile Fernsehen | televisionTV
    Zeile Fernsehen | televisionTV
  • row
    Zeile Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Brötchen
    Zeile Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Brötchen
  • furrow
    Zeile Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Furche
    Zeile Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Furche
  • ridge drill
    Zeile Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR kleine
    Zeile Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR kleine
  • trench
    Zeile Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR für Kartoffeln
    Zeile Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR für Kartoffeln
  • ditch
    Zeile Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR zum Wasserabfluss
    Zeile Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR zum Wasserabfluss
dazuschreiben
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • add (etwas | somethingsth) (in writing)
    dazuschreiben
    dazuschreiben
Beispiele
  • einige Zeilen dazuschreiben
    to add a few lines
    einige Zeilen dazuschreiben
Schreiber
Maskulinum | masculine m <Schreibers; Schreiber>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • writer
    Schreiber Verfasser
    author
    Schreiber Verfasser
    Schreiber Verfasser
Beispiele
  • der Schreiber dieses Briefes (oder | orod dieser Zeilen)
    der Schreiber dieses Briefes (oder | orod dieser Zeilen)
  • clerk
    Schreiber kleiner Angestellter
    Schreiber kleiner Angestellter
  • secretary
    Schreiber Sekretär, Protokollführer
    Schreiber Sekretär, Protokollführer
  • clerk
    Schreiber Gerichtsschreiber
    Schreiber Gerichtsschreiber
  • copyist
    Schreiber Abschreiber
    copier
    Schreiber Abschreiber
    scribe
    Schreiber Abschreiber
    Schreiber Abschreiber
  • something to write with
    Schreiber umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Schreiber umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • hast du einen Schreiber dabei?
    have you got something to write with on you?
    hast du einen Schreiber dabei?
  • scribe
    Schreiber Geschichte | historyHIST Dorfschreiber etc
    Schreiber Geschichte | historyHIST Dorfschreiber etc
  • recorder
    Schreiber Technik | engineeringTECH
    recording instrument
    Schreiber Technik | engineeringTECH
    Schreiber Technik | engineeringTECH
entnommen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

entnommen
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • taken
    entnommen herausgenommen
    drawn
    entnommen herausgenommen
    entnommen herausgenommen
  • used
    entnommen Wasser etc
    entnommen Wasser etc
  • drawn
    entnommen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    withdrawn
    entnommen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    entnommen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
Beispiele
  • nicht entnommene Gewinne
    undistributed profits
    nicht entnommene Gewinne
  • taken
    entnommen Zitat etc
    drawn
    entnommen Zitat etc
    borrowed
    entnommen Zitat etc
    quoted
    entnommen Zitat etc
    entnommen Zitat etc
Beispiele
  • die dem Buch entnommenen Zeilen
    the lines quoted from the book
    die dem Buch entnommenen Zeilen
verschwimmen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • become blurred
    verschwimmen von Horizont, Umrissen etc
    verschwimmen von Horizont, Umrissen etc
Beispiele
  • die Berge verschwimmen im Dunst
    the mountains are becoming blurred in the haze
    die Berge verschwimmen im Dunst
  • die Zeilen verschwimmen mir vor den Augen
    the lines are becoming blurred
    die Zeilen verschwimmen mir vor den Augen
  • merge
    verschwimmen von Farben etc
    fuse
    verschwimmen von Farben etc
    melt
    verschwimmen von Farben etc
    verschwimmen von Farben etc
Beispiele
  • die Farben verschwimmen ineinander
    the colo(u)rs merge (into each otheroder | or od into one another)
    die Farben verschwimmen ineinander
DNS-Zeile
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Z.
Abkürzung | abbreviation abk (= Zahl)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Z.
Abkürzung | abbreviation abk (= Zeile)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Z.
Abkürzung | abbreviation abk (= Zeit)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Zwischenraum
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • space (between), interval
    Zwischenraum räumlich
    Zwischenraum räumlich
Beispiele
  • 5 m Zwischenraum
    5 meters’ amerikanisches Englisch | American EnglishUS (metres’ britisches Englisch | British EnglishBr ) interval, a 5-meter amerikanisches Englisch | American EnglishUS (5-metre britisches Englisch | British EnglishBr ) interval
    5 m Zwischenraum
  • einen Zwischenraum lassen
    to leave (a) space
    einen Zwischenraum lassen
  • Zwischenraum zwischen den Häusern
    space between the houses
    Zwischenraum zwischen den Häusern
  • interval
    Zwischenraum zeitlich
    Zwischenraum zeitlich
  • distance
    Zwischenraum Entfernung
    Zwischenraum Entfernung
  • gap
    Zwischenraum Lücke
    interstice
    Zwischenraum Lücke
    Zwischenraum Lücke
  • clearance
    Zwischenraum Spielraum
    Zwischenraum Spielraum
  • space
    Zwischenraum BUCHDRUCK
    blank
    Zwischenraum BUCHDRUCK
    Zwischenraum BUCHDRUCK
  • spacing
    Zwischenraum BUCHDRUCK Zeilenabstand
    Zwischenraum BUCHDRUCK Zeilenabstand
Beispiele
  • interspace
    Zwischenraum Biologie | biologyBIOL Medizin | medicineMED
    interstice
    Zwischenraum Biologie | biologyBIOL Medizin | medicineMED
    Zwischenraum Biologie | biologyBIOL Medizin | medicineMED
  • headway
    Zwischenraum Eisenbahn | railwaysBAHN zwischen zwei Zügen
    Zwischenraum Eisenbahn | railwaysBAHN zwischen zwei Zügen
  • berth
    Zwischenraum Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Abstand von einem anderen Schiffoder | or od von einer Pier etc
    Zwischenraum Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Abstand von einem anderen Schiffoder | or od von einer Pier etc
hinauskommen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • come (oder | orod get) out (zu to)
    hinauskommen nach außen
    hinauskommen nach außen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • das kommt auf eins (oder | orod dasselbe) hinaus umgangssprachlich | familiar, informalumg
    that amounts to the same thing
    das kommt auf eins (oder | orod dasselbe) hinaus umgangssprachlich | familiar, informalumg
schinden
[ˈʃɪndən]transitives Verb | transitive verb v/t <schindet; selten schindete; auch | alsoa. schund; geschunden; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • drive (jemand | somebodysb) hard, slave-drive
    schinden Arbeiter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schinden Arbeiter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • harass
    schinden Kinder, Untergebene etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    harry
    schinden Kinder, Untergebene etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    torment
    schinden Kinder, Untergebene etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schinden Kinder, Untergebene etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • ill-treat
    schinden Gefangene etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    maltreat
    schinden Gefangene etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    schinden Gefangene etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • torment
    schinden stärker
    torture
    schinden stärker
    schinden stärker
  • flog
    schinden den Motor figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schinden den Motor figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • skin
    schinden tote Tiere obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    flay
    schinden tote Tiere obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    schinden tote Tiere obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • oppress
    schinden Untertanen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    grind down
    schinden Untertanen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    schinden Untertanen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • to amass
    schinden herausschlagen wollen: Arbeitsstunden, Provisionen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to pile up
    schinden herausschlagen wollen: Arbeitsstunden, Provisionen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schinden herausschlagen wollen: Arbeitsstunden, Provisionen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • (bei jemandem) Mitleid schinden
    to arouse (oder | orod get) (sb’s) sympathy
    (bei jemandem) Mitleid schinden
  • Zeilen schinden
    to pad it out
    Zeilen schinden
  • Zeit schinden auch | alsoa. Sport | sportsSPORT
    to play for time
    Zeit schinden auch | alsoa. Sport | sportsSPORT
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • das Fahrgeld [Eintrittsgeld] schinden in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to dodge (duck amerikanisches Englisch | American EnglishUS) paying the fare [entrance fee]
    das Fahrgeld [Eintrittsgeld] schinden in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das Kolleg schinden umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to attend lectures on the sly
    das Kolleg schinden umgangssprachlich | familiar, informalumg
schinden
[ˈʃɪndən]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
schinden
Neutrum | neuter n <Schindens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • oppression
    Schinden der Untertanen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    Schinden der Untertanen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • harassment
    Schinden der Schüler etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    tormenting
    Schinden der Schüler etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Schinden der Schüler etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg