„ram“ ram [ʀɑmʔ] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) herb, bitter, scharf herb, bitter, scharf ram ram Beispiele mit ramme alvor mein voller Ernst mit ramme alvor få ram på én jemanden treffen, erwischen (eller | oderod umg zu fassen kriegen) få ram på én ingen gik ram forbi dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig es blieb keiner verschont, keiner kam ungeschoren davon ingen gik ram forbi dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
„ramme“: verbum ramme [ˈʀɑmə]verbum | Verb v <-te> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) treffen treffen ramme ramme Beispiele ramme ved siden af danebenhauenogså | auch a. dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig ramme ved siden af rammende treffend rammende
„ramme“: substantiv, navneord ramme [ˈʀɑmə]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-n; -r> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Rahmen Rahmenhankøn | maskulin m ramme ramme Beispiele inden for rammerne af im Rahmen des, der inden for rammerne af sætte i ramme einrahmen sætte i ramme
„ramme“: verbum ramme [ˈʀɑmə]verbum | Verb v Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) einrammen... einer Sache einen Riegel vorschieben... Beispiele ramme ned einrammen ramme ned ramme en pæl gennem noget einer Sache einen Riegel vorschieben, Einhalt gebieten ramme en pæl gennem noget
„plet“: substantiv, navneord plet [plɛd]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-ten; -ter> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Flecken, Makel Fleck(en)hankøn | maskulin mogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig plet plet Makelhankøn | maskulin m plet plet Beispiele være på pletten zur Stelle sein være på pletten ramme plet ins Schwarze treffenogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig ramme plet
„søm“: substantiv, navneord søm [sœmʔ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-met; søm> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Nagel Nagelhankøn | maskulin m søm søm Beispiele ramme (eller | oderod slå) hovedet på sømmet dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig den Nagel auf den Kopf treffen ramme (eller | oderod slå) hovedet på sømmet dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig være der som et (lille) søm dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg fix/sofort zur Stelle sein være der som et (lille) søm dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
„alvor“: substantiv, navneord alvor [ˈalvɔːʔʀ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; et> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ernst Ernsthankøn | maskulin m alvor alvor Beispiele for alvor im Ernst ernstlich for alvor tage noget for alvor noget | etwasetwas ernst nehmen tage noget for alvor gøre alvor af noget mitnoget | etwas etwas Ernst machen gøre alvor af noget i ramme alvor allen Ernstes i ramme alvor hvis det skulle blive alvor im Ernstfall hvis det skulle blive alvor det kan da ikke være dit alvor! das kann doch nicht dein Ernst sein! det kan da ikke være dit alvor! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen