„orden“ orden [ˈɔʀʔdən] <ord(e)nen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ordnung, Reihenfolge Ordnunghunkøn | feminin f orden orden Reihenfolgehunkøn | feminin f orden orden Beispiele dagens orden Tagesordnunghunkøn | feminin f dagens orden for en ordens skyld ordnungshalber for en ordens skyld bringe (være) i orden in Ordnung bringen (sein) bringe (være) i orden
„ord“: substantiv, navneord ord [oːʔʀ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-et; ord> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Wort, Spruch Wortintetkøn | Neutrum nogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig ord ord Spruchhankøn | maskulin m ord ord Beispiele ord for ord, ord til andet Wort für Wort, wörtlich ord for ord, ord til andet med andre ord mit anderen Worten med andre ord han fik ordet ihm wurde das Wort erteilt han fik ordet fratage én ordet jemandem das Wort entziehen fratage én ordet jeg har også et ord at skulle have sagt ich habe auch noch ein Wörtchen mitzureden jeg har også et ord at skulle have sagt lade et ord falde ein Wörtchen fallen lassen (om überakkusativ | Akkusativ akk) lade et ord falde bede om ordet ums Wort bitten bede om ordet komme til orde zu Worte kommen komme til orde tage til orde das Wort ergreifen tage til orde tage én på ordet jemanden beim Wort nehmen tage én på ordet ikke et ord dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg keine Silbe ikke et ord dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg det er ikke ordet! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg das reicht (eller | oderod langt) gar nicht!, und ob det er ikke ordet! dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„orden“ orden [ˈɔʀʔdən] <ord(e)nen; ord(e)ner> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Orden Ordenhankøn | maskulin m orden orden
„svige“ svige [ˈsviːə] <sveg; sveget> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) betrügen, verraten, im Stich lassen betrügen svige svige verraten svige svige im Stich lassen svige svige Beispiele svige sit ord sein Wort brechen svige sit ord
„bevinget“ bevinget [beˈveŋʔəð] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) beflügelt beflügelt bevinget bevinget Beispiele bevingede ord geflügelte Worteintetkøn | Neutrum n /flertal | Plural pl bevingede ord
„trøst“: substantiv, navneord trøst [tʀœsd]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Trost, Tröstung Trosthankøn | maskulin m trøst trøst Tröstunghunkøn | feminin f trøst trøst Beispiele et trøstens ord ein Trostwortintetkøn | Neutrum n et trøstens ord
„flom“: substantiv, navneord flom [flɔmʔ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-men; -me> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ein Wortschwall Beispiele en flom af ord i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig ein Wortschwallhankøn | maskulin m en flom af ord i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig
„stave“: verbum stave [ˈsdaːvə]verbum | Verb v Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) buchstabieren buchstabieren stave stave Beispiele hvordan staves det ord? wie wird das Wort geschrieben? hvordan staves det ord?
„sande“: verbum sande [ˈsanə]verbum | Verb v Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gestehen, zugeben gestehen, zugeben sande sande Beispiele sande éns ord jemandem (im Nachhinein) recht geben sande éns ord
„vriste“: verbum vriste [ˈvʀesdə]verbum | Verb v Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) jemandem entwinden man konnte kein Wort aus ihm herauskriegen Beispiele vriste noget fra én jemandemnoget | etwas etwas entwinden vriste noget fra én han var ikke til at vriste et ord ud af man konnte kein Wort aus ihm herauskriegen han var ikke til at vriste et ord ud af