Spanisch-Deutsch Übersetzung für "wundeste"

"wundeste" Deutsch Übersetzung

Wunde
[ˈvʊndə]Femininum | femenino f <Wunde; Wunden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • heridaFemininum | femenino f
    Wunde beideauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    llagaFemininum | femenino f
    Wunde beideauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Wunde beideauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • tiefe Wunden schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    causar grandes estragos
    tiefe Wunden schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • alte Wunden wieder aufreißen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    abrir viejas heridas
    reavivar viejos resentimientos
    alte Wunden wieder aufreißen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • in einer Wunde wühlen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    profundizar (oder | ood hurgar) en la herida
    in einer Wunde wühlen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
wundern
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden wundern Sache
    asombrar ajemand | alguien alguien, extrañar ajemand | alguien alguien
    jemanden wundern Sache
wundern
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich überetwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden wundern
    extrañarse deetwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien
    sich überetwas | alguna cosa, algo etwas, jemanden wundern
  • du wirst dich (noch mal) wundern! umgangssprachlich | uso familiarumg
    ¡ya verás qué sorpresa te espera!
    du wirst dich (noch mal) wundern! umgangssprachlich | uso familiarumg
  • ich muss mich doch sehr wundern! umgangssprachlich | uso familiarumg
    ¡me sorprendes!beziehungsweise | respectivamente bzw ¡me sorprende!
    ich muss mich doch sehr wundern! umgangssprachlich | uso familiarumg
wundern
unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das wundert mich (sehr)
    me extrañaoder | o od me sorprende (mucho)
    das wundert mich (sehr)
  • es wundert michoder | o od mich wundert, dass…
    me extraña que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj)
    es wundert michoder | o od mich wundert, dass…
  • es sollte mich nicht wundern, wenn
    no me extrañaría nada que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj)
    es sollte mich nicht wundern, wenn
wund
[vʊnt]Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • excoriado, desollado
    wund
    wund
Beispiele
  • sich (Dativ | dativodat) die Füße wund laufen
    desollarse los pies
    sich (Dativ | dativodat) die Füße wund laufen
  • sich wund liegen
    sich wund liegen
  • (sich) wund reiben
    excoriar(se)
    (sich) wund reiben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Wunder
[ˈvundər]Neutrum | neutro n <Wunders; Wunder>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • milagroMaskulinum | masculino m
    Wunder auch | tambiéna. Religion | religiónREL
    Wunder auch | tambiéna. Religion | religiónREL
  • maravillaFemininum | femenino f
    Wunder der Natur, Technikauch | también a.
    prodigioMaskulinum | masculino m
    Wunder der Natur, Technikauch | también a.
    Wunder der Natur, Technikauch | también a.
Beispiele
  • ein Wunder an (Dativ | dativodat)
    un prodigio de
    ein Wunder an (Dativ | dativodat)
  • ein Wunder der Technik
    una maravilla (de la) técnica
    ein Wunder der Technik
  • das grenzt an ein Wunder
    parece un milagro
    das grenzt an ein Wunder
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • ich dachte Wunder was das wäre
    ich dachte Wunder was das wäre
  • er glaubt Wunder, was er getan hat
    cree haber hecho un prodigio
    er glaubt Wunder, was er getan hat
  • sich (Dativ | dativodat) Wunder was einbilden (aufetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo acus) umgangssprachlich | uso familiarumg
    estar muy orgulloso (deetwas | alguna cosa, algo a/c)
    sich (Dativ | dativodat) Wunder was einbilden (aufetwas | alguna cosa, algo etwasAkkusativ | acusativo acus) umgangssprachlich | uso familiarumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
wundliegen
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>, wundreibentransitives Verb | verbo transitivo v/t &reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • wundliegen → siehe „wund
    wundliegen → siehe „wund
Beispiele
wundernehmen
transitives Verb | verbo transitivo v/t gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es nimmt mich wunder, dass
    me sorprende que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj)
    es nimmt mich wunder, dass
scheuern
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem eine scheuern umgangssprachlich | uso familiarumg
    dar una bofetada ajemand | alguien alguien
    jemandem eine scheuern umgangssprachlich | uso familiarumg
scheuern
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rozar
    scheuern
    scheuern
scheuern
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich wund scheuern
    excoriarse, desollarse
    sich wund scheuern
klaffen
[ˈklafən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
reiben
transitives Verb | verbo transitivo v/t <rieb; gerieben>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • frotar
    reiben
    reiben
  • rozar
    reiben leicht
    reiben leicht
  • rallar
    reiben Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR
    reiben Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR
Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas trocken reiben
    secaretwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas trocken reiben
  • sich (Dativ | dativodat) die Augen reiben
    restregarse los ojos
    sich (Dativ | dativodat) die Augen reiben
  • sich (Dativ | dativodat) die Hände reiben auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    frotarse las manos
    sich (Dativ | dativodat) die Hände reiben auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • raspar
    reiben schaben
    reiben schaben
  • rallar
    reiben Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Karotte, Käseetc., und so weiter | etcétera etc
    reiben Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Karotte, Käseetc., und so weiter | etcétera etc
Beispiele
reiben
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <rieb; gerieben>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich wund reiben
    excoriarse, desollarse
    sich wund reiben
  • sich an jemandem reiben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    buscar pelea conjemand | alguien alguien, buscarle ajemand | alguien alguien las cosquillas
    sich an jemandem reiben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Folge
[ˈfɔlgə]Femininum | femenino f <Folge; Folgen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sucesiónFemininum | femenino f
    Folge (≈ Aufeinanderfolge)
    Folge (≈ Aufeinanderfolge)
Beispiele
  • capítuloMaskulinum | masculino m
    Folge Fernsehen | televisiónTV Radio, Rundfunk | radioRADIO
    Folge Fernsehen | televisiónTV Radio, Rundfunk | radioRADIO
  • consecuenciaFemininum | femenino f
    Folge (≈ Resultat)
    Folge (≈ Resultat)
  • secuelaFemininum | femenino f
    Folge einer Krankheit
    Folge einer Krankheit
Beispiele
Beispiele
  • jemandem Folge leisten gehorchen
    obedecer ajemand | alguien alguien
    jemandem Folge leisten gehorchen
  • einer Sache (Dativ | dativodat) Folge leisten einer Aufforderung, Anordnung
    corresponder aetwas | alguna cosa, algo a/c
    einer Sache (Dativ | dativodat) Folge leisten einer Aufforderung, Anordnung
  • einer Sache (Dativ | dativodat) Folge leisten einer Vorladung
    cumpliretwas | alguna cosa, algo a/c
    einer Sache (Dativ | dativodat) Folge leisten einer Vorladung
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen