Spanisch-Deutsch Übersetzung für "passt"

"passt" Deutsch Übersetzung

passen
[ˈpasən]transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • zu jemandem passen Ball
    pasar(le) ajemand | alguien alguien
    zu jemandem passen Ball
  • den Ball passen
    den Ball passen
passen
[ˈpasən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) Ersatzteil, Schlüssel , inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) passen
    entrar bien enetwas | alguna cosa, algo a/c, encajar bien enetwas | alguna cosa, algo a/c
    aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) Ersatzteil, Schlüssel , inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) passen
  • inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) passen (≈ Platz haben)
    caber enetwas | alguna cosa, algo a/c
    inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) passen (≈ Platz haben)
  • zuetwas | alguna cosa, algo etwas passen
    ir bien conetwas | alguna cosa, algo a/c
    zuetwas | alguna cosa, algo etwas passen
  • sentar(le)oder | o od quedar(le) bien (ajemand | alguien alguien)
    passen jemandem Kleidung
    passen jemandem Kleidung
Beispiele
  • passen zu (≈ harmonieren)
    hacer juego con, cuadrar con, encajar con
    passen zu (≈ harmonieren)
  • passen zu umgangssprachlich | uso familiarumg
    pegar con
    passen zu umgangssprachlich | uso familiarumg
  • zu jemandem passen
    auch | tambiéna. congeniar conjemand | alguien alguien
    zu jemandem passen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • es passt mir nicht
    no me conviene
    es passt mir nicht
  • es passt mir nicht
    no me viene bien
    es passt mir nicht
  • es passt mir nicht es gefällt mir nicht
    no me agrada
    es passt mir nicht es gefällt mir nicht
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • pasar
    passen Kartenspielauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    passen Kartenspielauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • zu jemandem passen Fußball
    pasar(le) ajemand | alguien alguien
    zu jemandem passen Fußball
passen
[ˈpasən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das passt sich nicht gehört sich nicht
    eso no se hace
    das passt sich nicht gehört sich nicht
  • das passt sich nicht
    eso no conviene
    das passt sich nicht
  • das passt sich gut
    eso viene a pedir de boca
    das passt sich gut
hinpassen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <trennbar | separablesep> umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • caber
    hinpassen auch | tambiéna. Personen, Worte
    hinpassen auch | tambiéna. Personen, Worte
  • ir, pegar
    hinpassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    hinpassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
Luchs
[lʊks]Maskulinum | masculino m <Luchses; Luchse>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • linceMaskulinum | masculino m
    Luchs
    Luchs
Beispiele
  • er passt auf wie ein Luchs
    es como un lince
    er passt auf wie ein Luchs
ausgezeichnet
Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ausgezeichnet!
    ¡perfecto!, ¡de primera!
    ausgezeichnet!
ausgezeichnet
Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas ausgezeichnet können
    saberetwas | alguna cosa, algo a/c al dedillo
    etwas | alguna cosa, algoetwas ausgezeichnet können
  • das passt mir ausgezeichnet
    das passt mir ausgezeichnet
Konzept
[kɔnˈtsɛpt]Neutrum | neutro n <Konzept(e)s; Konzepte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • borradorMaskulinum | masculino m
    Konzept (≈ Rohfassung)
    Konzept (≈ Rohfassung)
  • planMaskulinum | masculino m
    Konzept (≈ Plan)
    Konzept (≈ Plan)
Beispiele
Programm
[proˈgram]Neutrum | neutro n <Programms; Programme>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • programaMaskulinum | masculino m
    Programm
    Programm
  • canalMaskulinum | masculino m
    Programm Fernsehen | televisiónTV Radio, Rundfunk | radioRADIO
    Programm Fernsehen | televisiónTV Radio, Rundfunk | radioRADIO
Beispiele
  • das Programm starten/beenden Informatik, Computer und Informationstechnologie | informáticaIT
    arrancar/finalizar el programa
    das Programm starten/beenden Informatik, Computer und Informationstechnologie | informáticaIT
  • das passt nicht in mein Programm
    esto no entra en mis planes
    das passt nicht in mein Programm
  • was steht heute auf dem Programm? umgangssprachlich | uso familiarumg
    ¿qué programa tenemos para hoy?
    was steht heute auf dem Programm? umgangssprachlich | uso familiarumg
Kram
[kraːm]Maskulinum | masculino m <Kram(e)s> umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • trastosMaskulinum Plural | masculino plural mpl umgangssprachlich | uso familiarumg
    Kram (≈ Zeug)
    chismesMaskulinum Plural | masculino plural mpl
    Kram (≈ Zeug)
    Kram (≈ Zeug)
Beispiele
  • der ganze Kram
    todos los cachivaches
    der ganze Kram
  • asuntillosMaskulinum Plural | masculino plural mpl
    Kram (≈ Angelegenheit)
    historietasFemininum Plural | femenino plural fpl
    Kram (≈ Angelegenheit)
    Kram (≈ Angelegenheit)
Beispiele
  • das passt mir nicht in den Kram
    no encaja en mis planes
    das passt mir nicht in den Kram
  • mach doch deinen Kram alleine!
    ¡arréglatelas solito!
    mach doch deinen Kram alleine!
  • den (ganzen) Kram hinwerfen
    abandonarlo todo
    den (ganzen) Kram hinwerfen
Faust
[faʊst]Femininum | femenino f <Faust; Fäuste>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • puñoMaskulinum | masculino m
    Faust
    Faust
Beispiele
  • die Faust ballen
    apretar el puño
    die Faust ballen
  • eine Faust machen
    cerrar la mano (oder | ood el puño)
    eine Faust machen
  • jemandem eine Faust machenoder | o od die Faust zeigen
    amenazar ajemand | alguien alguien con el puño
    jemandem eine Faust machenoder | o od die Faust zeigen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • mit der Faust auf den Tisch hauen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    mit der Faust auf den Tisch hauen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • das passt wie die Faust aufs Auge (≈ passt nicht) umgangssprachlich | uso familiarumg
    no pega ni con cola
    das passt wie die Faust aufs Auge (≈ passt nicht) umgangssprachlich | uso familiarumg
  • das passt wie die Faust aufs Auge (≈ passt genau)
    va como anillo al dedo
    das passt wie die Faust aufs Auge (≈ passt genau)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen