„Kommen“: Neutrum KommenNeutrum | neutro n <Kommens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) llegada, venida llegadaFemininum | femenino f Kommen venidaFemininum | femenino f Kommen Kommen Beispiele das Kommen und Gehen el vaivén, las idas y venidas das Kommen und Gehen es herrschte ein ständiges Kommen und Gehen era un constante ir y venir es herrschte ein ständiges Kommen und Gehen
„kommen“: intransitives Verb kommen [ˈkɔmən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <kam; gekommen; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) venir, ir, llegar costar venir kommen kommen ir kommen vom Sprechenden wegauch | también a. kommen vom Sprechenden wegauch | también a. llegar kommen (≈ ankommen) kommen (≈ ankommen) Beispiele in einen Laden kommen entrar en una tienda in einen Laden kommen aus einem Haus kommen salir de una casa aus einem Haus kommen komm (her)! ¡ven! komm (her)! ich komme ja schon! ¡ya voy! ich komme ja schon! da kommt er ja! ¡ahí viene! da kommt er ja! komm schon! figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ¡venga! komm schon! figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele durch eine Stadt kommen (≈ gelangen) pasar por una ciudad durch eine Stadt kommen (≈ gelangen) wie komme ich zum Bahnhof? ¿como se va a la estación? wie komme ich zum Bahnhof? Beispiele gelaufen kommen mit pperf llegaroder | o od venir corriendo gelaufen kommen mit pperf Beispiele wie weit bist du mit deiner Arbeit gekommen? (≈ erreichen) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ¿hasta dónde has llegado en el trabajo? wie weit bist du mit deiner Arbeit gekommen? (≈ erreichen) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele die Vase kommt auf den Tisch (≈ einen Platz finden) el jarrón va sobre la mesa die Vase kommt auf den Tisch (≈ einen Platz finden) Beispiele jemand kommt aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) beim Nachdenken, Gespräch ajemand | alguien alguien se le ocurreetwas | alguna cosa, algo a/c, ajemand | alguien alguien le vieneetwas | alguna cosa, algo a/c a la memoria jemand kommt aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) beim Nachdenken, Gespräch ich komme nicht auf seinen Namen no me acuerdo deoder | o od no me viene su nombre ich komme nicht auf seinen Namen wie kommen Sie darauf? ¿por qué lo dice? wie kommen Sie darauf? hinteretwas | alguna cosa, algo etwas kommen descubriretwas | alguna cosa, algo a/c hinteretwas | alguna cosa, algo etwas kommen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele ich habe es kommen sehen (≈ eintreten) lo veía venir ich habe es kommen sehen (≈ eintreten) was auch kommen mag pase lo que pase was auch kommen mag das musste ja so kommen umgangssprachlich | uso familiarumg tenía que pasar das musste ja so kommen umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele jemanden kommen lassen hacer venir ajemand | alguien alguien, mandar a porjemand | alguien alguien jemanden kommen lassen sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas kommen lassen encargaretwas | alguna cosa, algo a/c sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas kommen lassen auf jemanden nichts kommen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no querer que se hable mal dejemand | alguien alguien auf jemanden nichts kommen lassen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele auf jemanden kommen (≈ jemandem zufallen) recaer enjemand | alguien alguien, tocar ajemand | alguien alguien auf jemanden kommen (≈ jemandem zufallen) Beispiele aus Berlin kommen (≈ stammen) ser de Berlín aus Berlin kommen (≈ stammen) Beispiele vonetwas | alguna cosa, algo etwas kommen (≈ herrühren) venir deetwas | alguna cosa, algo a/c, deberse aetwas | alguna cosa, algo a/c vonetwas | alguna cosa, algo etwas kommen (≈ herrühren) das kommt davon! ¡ahí lo ves!, ¡así aprenderás! das kommt davon! Beispiele (wieder) zu sich kommen volver en sí (wieder) zu sich kommen Beispiele über jemanden kommen Unheil usw recaer sobrejemand | alguien alguien über jemanden kommen Unheil usw Beispiele umetwas | alguna cosa, algo etwas kommen (≈ etwas | alguna cosa, algoetwas verlieren) perderetwas | alguna cosa, algo a/c, quedar privado deetwas | alguna cosa, algo a/c umetwas | alguna cosa, algo etwas kommen (≈ etwas | alguna cosa, algoetwas verlieren) Beispiele zuetwas | alguna cosa, algo etwas kommen (≈ Zeit finden) tener tiempo paraetwas | alguna cosa, algo a/c zuetwas | alguna cosa, algo etwas kommen (≈ Zeit finden) Beispiele komm, gib her! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡venga, dámelo! komm, gib her! umgangssprachlich | uso familiarumg costar kommen (≈ kosten) umgangssprachlich | uso familiarumg kommen (≈ kosten) umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele alles zusammen kommt auf 100 Euro en total asciende aoder | o od cuesta 100 euros alles zusammen kommt auf 100 Euro „kommen“: unpersönliches Verb kommen [ˈkɔmən]unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <kam; gekommen; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) por eso … ¿cómo es que …? se produjo un tiroteo Beispiele daher kommt es, dass … (≈ sich ergeben) por eso … daher kommt es, dass … (≈ sich ergeben) wie kommt es, dass…? ¿cómo es que …? (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) wie kommt es, dass…? es kam zu einer Schießerei se produjo un tiroteo es kam zu einer Schießerei
„zurande“: Adverb zurandeAdverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) poder con no poder con Beispiele mitetwas | alguna cosa, algo etwas zurande kommen poder conetwas | alguna cosa, algo a/c mitetwas | alguna cosa, algo etwas zurande kommen mitetwas | alguna cosa, algo etwas nicht zurande kommen no poder conetwas | alguna cosa, algo a/c mitetwas | alguna cosa, algo etwas nicht zurande kommen
„anfliegen“: transitives Verb anfliegentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dirigirse en avión a dirigirse (en avión) a anfliegen (≈ ansteuern) anfliegen (≈ ansteuern) „anfliegen“: intransitives Verb anfliegenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) llegar volando llegar como caído del cielo Beispiele angeflogen kommen llegar (volando) angeflogen kommen angeflogen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig llegar como caído del cielo angeflogen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Durchbruch“: Maskulinum DurchbruchMaskulinum | masculino m <Durchbruch(e)s; -brüche> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ruptura, perforación, irrupción, éxito rupturaFemininum | femenino f Durchbruch Durchbruch perforaciónFemininum | femenino f Durchbruch Technik | tecnologíaTECH Medizin | medicinaMED Durchbruch Technik | tecnologíaTECH Medizin | medicinaMED irrupciónFemininum | femenino f Durchbruch Militär, militärisch | miliciaMIL Durchbruch Militär, militärisch | miliciaMIL éxitoMaskulinum | masculino m Durchbruch (≈ Erfolg) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Durchbruch (≈ Erfolg) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele zum Durchbruch kommen manifestarse, hacerse patente zum Durchbruch kommen
„Austrag“: Maskulinum AustragMaskulinum | masculino m <Austrag(e)s; -träge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) decisión, arreglo decisiónFemininum | femenino f Austrag Austrag arregloMaskulinum | masculino m Austrag Austrag Beispiele zum Austrag kommen Streitfrage resolverse, llegar a un ajuste zum Austrag kommen Streitfrage
„angerannt“: Adjektiv angeranntAdjektiv | adjetivo adj umgangssprachlich | uso familiarumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) llegar corriendo venir corriendo por tonterías Beispiele angerannt kommen llegar corriendo angerannt kommen wegen jeder Kleinigkeit angerannt kommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig venir corriendo por tonterías wegen jeder Kleinigkeit angerannt kommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Endrunde“: Femininum EndrundeFemininum | femenino f <Endrunde; Endrunden> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fase final faseFemininum | femenino f final Endrunde Sport | deporteSPORT Endrunde Sport | deporteSPORT Beispiele in die Endrunde kommen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ser finalista in die Endrunde kommen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„hinaufkommen“: intransitives Verb hinaufkommenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) subir, llegar a la cumbre subir hinaufkommen hinaufkommen llegar a la cumbre hinaufkommen auf den Berg hinaufkommen auf den Berg Beispiele ich komme nicht hinauf no logro subir ich komme nicht hinauf
„Auktion“: Femininum Auktion [aʊktsiˈoːn]Femininum | femenino f <Auktion; Auktionen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) subasta subastaFemininum | femenino f Auktion Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH Auktion Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH Beispiele zur Auktion kommen salir a subasta (oder | ood licitación) zur Auktion kommen