Spanisch-Deutsch Übersetzung für "knapper"

"knapper" Deutsch Übersetzung

Knappe
Maskulinum | masculino m <Knappen; Knappen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • doncelMaskulinum | masculino m
    Knappe historisch | históricohist
    Knappe historisch | históricohist
  • escuderoMaskulinum | masculino m
    Knappe Schildknappe
    Knappe Schildknappe
  • mineroMaskulinum | masculino m
    Knappe Bergbau | mineríaBERGB
    Knappe Bergbau | mineríaBERGB
knapp
[knap]Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • escaso
    knapp (≈ wenig)
    knapp (≈ wenig)
  • limitado
    knapp (≈ begrenzt)
    knapp (≈ begrenzt)
Beispiele
Beispiele
  • justo
    knapp (≈ gerade noch)
    knapp (≈ gerade noch)
Beispiele
  • mit knapper Mehrheit
    por escasa mayoríaFemininum | femenino f
    mit knapper Mehrheit
  • mit knapper Not
    a duras penas
    mit knapper Not
  • mit knapper Not umgangssprachlich | uso familiarumg
    por los pelos
    mit knapper Not umgangssprachlich | uso familiarumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
knapp
[knap]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • knapp eine Woche nach …
    a una semana escasa de …
    knapp eine Woche nach …
Beispiele
Beispiele
Ressource
[rɛˈsʊrsə]Femininum | femenino f <Ressource; Ressourcen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • recursoMaskulinum | masculino m
    Ressource Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH Finanzen und Bankwesen | banca, finanzasFIN
    Ressource Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH Finanzen und Bankwesen | banca, finanzasFIN
Beispiele
  • natürliche/knappe Ressourcen
    recursosMaskulinum Plural | masculino plural mpl naturales/escasos
    natürliche/knappe Ressourcen
abbügeln
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; h.> umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • descartaretwas | alguna cosa, algo a/c
    abbügeln Vorschlagetc., und so weiter | etcétera etc (≈ ablehnen)
    abbügeln Vorschlagetc., und so weiter | etcétera etc (≈ ablehnen)
  • despachar umgangssprachlich | uso familiarumg
    abbügeln
    abbügeln
Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas mit dem Hinweis auf knappe Kassen abbügeln
    rechazaretwas | alguna cosa, algo a/c alegando falta de presupuesto
    etwas | alguna cosa, algoetwas mit dem Hinweis auf knappe Kassen abbügeln
Beispiele
  • jemanden abbügeln
    largar ajemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg
    despachar ajemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg
    jemanden abbügeln
verpassen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • perder
    verpassen Zug, Gelegenheit
    verpassen Zug, Gelegenheit
  • no encontrar
    verpassen Person
    verpassen Person
Beispiele
  • dar
    verpassen (≈ geben) umgangssprachlich | uso familiarumg
    verpassen (≈ geben) umgangssprachlich | uso familiarumg
  • atizar
    verpassen umgangssprachlich | uso familiarumg
    verpassen umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • jemandem eins verpassen umgangssprachlich | uso familiarumg
    pegar (una) ajemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg
    jemandem eins verpassen umgangssprachlich | uso familiarumg
Mehrheit
Femininum | femenino f <Mehrheit; Mehrheiten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mayoríaFemininum | femenino f
    Mehrheit
    Mehrheit
Beispiele
  • absolute/relative/einfache Mehrheit
    mayoría absoluta/relativa/simple
    absolute/relative/einfache Mehrheit
  • mit großer/knapper Mehrheit
    con amplia/estrecha mayoría
    mit großer/knapper Mehrheit
  • in der Mehrheit sein
    tener mayoría
    in der Mehrheit sein
auskommen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • mit jemandem (gut/schlecht) auskommen (≈ sich verstehen)
    entenderse (bien/mal) conjemand | alguien alguien
    mit jemandem (gut/schlecht) auskommen (≈ sich verstehen)
  • mit ihm ist nicht auszukommen
    no hay modo de entenderse con él
    mit ihm ist nicht auszukommen
Kasse
[ˈkasə]Femininum | femenino f <Kasse; Kassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • cajaFemininum | femenino f
    Kasse
    Kasse
  • taquillaFemininum | femenino f
    Kasse Theater usw
    Kasse Theater usw
Beispiele
  • taquillaFemininum | femenino f
    Kasse Theater | teatroTHEATetc., und so weiter | etcétera etc
    despachoMaskulinum | masculino m de localidades
    Kasse Theater | teatroTHEATetc., und so weiter | etcétera etc
    Kasse Theater | teatroTHEATetc., und so weiter | etcétera etc
Beispiele
  • an der Kasse
    en la taquilla
    an der Kasse
Beispiele
  • gegen (sofortige) Kasseoder | o od per Kasse Handel | comercioHANDEL Bezahlung
    al contado
    gegen (sofortige) Kasseoder | o od per Kasse Handel | comercioHANDEL Bezahlung
  • netto Kasse
    netto Kasse
  • jemanden zur Kasse bitten umgangssprachlich | uso familiarumg ironisch | irónicoiron
    presentar la factura ajemand | alguien alguien
    jemanden zur Kasse bitten umgangssprachlich | uso familiarumg ironisch | irónicoiron
  • etwa, ist in etwa gleich | corresponde a mutuaFemininum | femenino f
    Kasse (≈ Krankenkasse)
    Kasse (≈ Krankenkasse)
ausfallen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • caerse
    ausfallen Haar
    ausfallen Haar
  • averiarse, fallar
    ausfallen (≈ nicht funktionieren)
    ausfallen (≈ nicht funktionieren)
  • suspenderse
    ausfallen (≈ nicht stattfinden)
    ausfallen (≈ nicht stattfinden)
Beispiele
  • no estar, faltar
    ausfallen Person (≈ fehlen)
    ausfallen Person (≈ fehlen)
Beispiele
  • er fällt aus figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    no entra en consideración (oder | ood en cuenta)
    er fällt aus figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele