„hasten“: intransitives Verb hastenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <-ete; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) darse prisa, precipitarse darse prisa, precipitarse hasten hasten
„hast“ hast [hast] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hast → siehe „haben“ hast → siehe „haben“
„Hast“: Femininum HastFemininum | femenino f <Hast> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) prisa, precipitación prisaFemininum | femenino f Hast (≈ Eile) Hast (≈ Eile) precipitaciónFemininum | femenino f Hast (≈ Überstürzung) Hast (≈ Überstürzung) Beispiele ohne Hast tranquilamente ohne Hast mitoder | o od in Hast de prisa, con prisa precipitadamente mitoder | o od in Hast
„haben“: transitives Verb habentransitives Verb | verbo transitivo v/t <hast; hat; hatte; gehabt> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tener, poseer tener haben haben poseer haben (≈ besitzenauch | también a.) haben (≈ besitzenauch | también a.) Beispiele eine Stunde hat sechzig Minuten una hora tiene sesenta minutos eine Stunde hat sechzig Minuten wir haben heute Montag, den 1. April hoy es lunes, uno de abril wir haben heute Montag, den 1. April wir haben Sommer estamos en verano wir haben Sommer da hast du Geld ahí tienes dinero da hast du Geld was hast du (denn)? umgangssprachlich | uso familiarumg ¿qué te pasa? was hast du (denn)? umgangssprachlich | uso familiarumg das kann ich nicht haben no lo soporto das kann ich nicht haben da haben wir’s! (≈ das war zu erwarten) umgangssprachlich | uso familiarumg ¡ya lo decía yo! da haben wir’s! (≈ das war zu erwarten) umgangssprachlich | uso familiarumg da haben wir’s! (≈ so ist es also) ¡ahí está! da haben wir’s! (≈ so ist es also) ich hab’s (≈ gefunden) ya lo tengo ich hab’s (≈ gefunden) es gut haben pasarlo bien, vivir bien es gut haben du hast es gut! ¡qué suerte tienes! du hast es gut! das werden wir gleich haben umgangssprachlich | uso familiarumg ahora lo veremos das werden wir gleich haben umgangssprachlich | uso familiarumg zu haben sein Handel | comercioHANDEL estar a la venta zu haben sein Handel | comercioHANDEL sie/er ist noch zu haben ella/él está libre sie/er ist noch zu haben man hat jetzt wieder kurze Röcke umgangssprachlich | uso familiarumg se lleva otra vez la falda corta man hat jetzt wieder kurze Röcke umgangssprachlich | uso familiarumg ich habe zu (Infinitiv | infinitivoinf) tengo que (Infinitiv | infinitivoinf) ich habe zu (Infinitiv | infinitivoinf) ich habe zu tun tengo que hacer ich habe zu tun mit j-m/etw zu tun haben tener que ver con alg/a/c mit j-m/etw zu tun haben es am Magen haben umgangssprachlich | uso familiarumg estar mal del estómago es am Magen haben umgangssprachlich | uso familiarumg es in sich (Dativ | dativodat) haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ser difícil es in sich (Dativ | dativodat) haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig wir haben nichts davon no nos sirve para nada wir haben nichts davon etwas | alguna cosa, algoetwas vor sich (Dativ | dativodat) haben teneretwas | alguna cosa, algo a/c por delante etwas | alguna cosa, algoetwas vor sich (Dativ | dativodat) haben etwas | alguna cosa, algoetwas vor sich (Dativ | dativodat) haben weiter entfernt teneretwas | alguna cosa, algo a/c en perspectiva etwas | alguna cosa, algoetwas vor sich (Dativ | dativodat) haben weiter entfernt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „haben“: Hilfsverb habenHilfsverb | verbo auxiliar v/aux <hast; hat; hatte; gehabt> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) haber haber haben haben „haben“: reflexives Verb habenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <hast; hat; hatte; gehabt> umgangssprachlich | uso familiarumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ¡no te pongas así! y se acabó Beispiele hab dich nicht so! ¡no te pongas así! hab dich nicht so! damit hat sich’s y se acabó damit hat sich’s
„beieinanderhaben“: transitives Verb beieinanderhabentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ¡tú no estás en tus cabales! Beispiele du hast wohl nicht alle beieinander! umgangssprachlich | uso familiarfam ¡tú no estás en tus cabales! du hast wohl nicht alle beieinander! umgangssprachlich | uso familiarfam
„Dachschaden“: Maskulinum DachschadenMaskulinum | masculino m <Dachschadens; -schäden> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tú estás mal de la cabeza Beispiele du hast wohl einen Dachschaden umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig (tú) estás mal de la cabeza umgangssprachlich | uso familiarumg du hast wohl einen Dachschaden umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„guthaben“: transitives Verb guthabentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) aún te debo diez euros/un favor Beispiele du hast noch zehn Euro/etwas bei mir gut umgangssprachlich | uso familiarumg aún te debo diez euros/un favor du hast noch zehn Euro/etwas bei mir gut umgangssprachlich | uso familiarumg
„anrichten“: transitives Verb anrichtentransitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) servir, aderezar ocasionar, causar servir, aderezar anrichten Essen anrichten Essen Beispiele es ist angerichtet! ¡está servido! es ist angerichtet! ocasionar, causar anrichten Schaden, Unheil anrichten Schaden, Unheil Beispiele da hast du was Schönes angerichtet! ironisch | irónicoiron ¡menuda has liado! da hast du was Schönes angerichtet! ironisch | irónicoiron
„bekleckern“: transitives Verb bekleckerntransitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge> umgangssprachlich | uso familiarfam Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) manchar, embadurnar, ensuciar manchar, embadurnar (de) bekleckern mit bekleckern mit ensuciar bekleckern mit Schmutz bekleckern mit Schmutz „bekleckern“: reflexives Verb bekleckernreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <ohne ge> umgangssprachlich | uso familiarfam Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) no te has lucido precisamente... Beispiele (sich) bekleckern manchar(se), embadurnar(se) (de) (sich) bekleckern da hast du dich nicht gerade mit Ruhm bekleckert umgangssprachlich | uso familiarumg no te has lucido precisamente umgangssprachlich | uso familiarumg da hast du dich nicht gerade mit Ruhm bekleckert umgangssprachlich | uso familiarumg
„verspekulieren“: reflexives Verb verspekulierenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) equivocarse en sus cálculos Beispiele sich verspekulieren Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH perder en especulaciones sich verspekulieren Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH equivocarse (en sus cálculos) verspekulieren (≈ sich irren) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig verspekulieren (≈ sich irren) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele wenn du Gnade erwartest, hast du dich verspekuliert si esperas compasión, vasoder | o od estás) apañado wenn du Gnade erwartest, hast du dich verspekuliert