Spanisch-Deutsch Übersetzung für "zacken draufhaben"

"zacken draufhaben" Deutsch Übersetzung

zack
[tsak]Interjektion, Ausruf | interjección int umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • zack, zack! umgangssprachlich | uso familiarumg
    ¡vamos, rápido!
    zack, zack! umgangssprachlich | uso familiarumg
Affenzahn
Maskulinum | masculino m umgangssprachlich | uso familiarumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • einen Affenzahn draufhaben
    ir a toda marcha
    einen Affenzahn draufhaben
Zacke
[ˈtsakə]Femininum | femenino f <Zacke; Zacken>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • púaFemininum | femenino f
    Zacke
    Zacke
  • puntaFemininum | femenino f
    Zacke eines Sterns
    Zacke eines Sterns
  • dienteMaskulinum | masculino m
    Zacke Technik | tecnologíaTECH
    Zacke Technik | tecnologíaTECH
zacken
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Zahn
[tsaːn]Maskulinum | masculino m <Zahn(e)s; Zähne>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dienteMaskulinum | masculino m
    Zahn
    Zahn
  • muelaFemininum | femenino f
    Zahn (≈ Backenzahn)
    Zahn (≈ Backenzahn)
Beispiele
  • ZähnePlural | plural pl
    auch | tambiéna. dentaduraFemininum | femenino f
    ZähnePlural | plural pl
  • die dritten Zähne
    dentaduraFemininum | femenino f postiza
    die dritten Zähne
  • sich (Dativ | dativodat) die Zähne putzen
    lavarse los dientes
    sich (Dativ | dativodat) die Zähne putzen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • der Zahn der Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig umgangssprachlich | uso familiarumg
    los estragos del tiempo
    der Zahn der Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig umgangssprachlich | uso familiarumg
  • bis an die Zähne bewaffnet umgangssprachlich | uso familiarumg
    armado hasta los dientes
    bis an die Zähne bewaffnet umgangssprachlich | uso familiarumg
  • jemandem auf den Zahn fühlen
    tomar(le) el pulso ajemand | alguien alguien
    jemandem auf den Zahn fühlen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • einen (ganz schönen) Zahn draufhaben umgangssprachlich | uso familiarumg
    ir a toda pastilla umgangssprachlich | uso familiarumg
    einen (ganz schönen) Zahn draufhaben umgangssprachlich | uso familiarumg