„Süden“: Maskulinum Süden [ˈzyːdən]Maskulinum | masculino m <Südens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Sur, sur SurMaskulinum | masculino m Süden Süden surMaskulinum | masculino m Süden eines Lands, einer Stadt Süden eines Lands, einer Stadt Beispiele im Süden (von) al sur (de) im Süden (von) nach Süden hacia el sur al sur nach Süden
„Süd“: Maskulinum Süd [zyːt]Maskulinum | masculino m <ohne Artikel | sin artículoohne artund | y, e u.Plural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Sur SurMaskulinum | masculino m Süd Süd
„Sud“: Maskulinum Sud [zuːt]Maskulinum | masculino m <Sud(e)s; Sude> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) caldo decocción caldoMaskulinum | masculino m Sud Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Sud Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR decocciónFemininum | femenino f Sud (≈ Extrakt) Sud (≈ Extrakt)
„Nord-Süd-Gefälle“: Neutrum Nord-Süd-GefälleNeutrum | neutro n <Nord-Süd-Gefälles; Nord-Süd-Gefälle> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) desequilibrio Norte-Sur desequilibrioMaskulinum | masculino m Norte-Sur Nord-Süd-Gefälle Nord-Süd-Gefälle
„Nord-Süd-Dialog“: Maskulinum Nord-Süd-DialogMaskulinum | masculino m <Nord-Süd-Dialog(e)s; Nord-Süd-Dialoge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) diálogo Norte-Sur diálogoMaskulinum | masculino m Norte-Sur Nord-Süd-Dialog Nord-Süd-Dialog
„Nord-Süd-Konflikt“: Maskulinum Nord-Süd-KonfliktMaskulinum | masculino m <Nord-Süd-Konflikt(e)s; Nord-Süd-Konflikte> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) conflicto Norte-Sur conflictoMaskulinum | masculino m Norte-Sur Nord-Süd-Konflikt Nord-Süd-Konflikt
„gelegen“: Partizip Perfekt gelegenPartizip Perfekt | participio pasado pperf Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gelegen → siehe „liegen“ gelegen → siehe „liegen“ „gelegen“: als Adjektiv gebraucht gelegenals Adjektiv gebraucht | en uso adjetivo adjt Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) situado, ubicado a propósito, conveniente, oportuno Weitere Beispiele... situado, ubicado gelegen räumlich gelegen räumlich Beispiele am Wald gelegen situado cerca del bosque am Wald gelegen nach Süden gelegen mirando (oder | ood de cara) al sur nach Süden gelegen nach der Straße gelegen dando a la calle nach der Straße gelegen a propósito, conveniente gelegen (≈ passend) gelegen (≈ passend) oportuno gelegen zeitlichauch | también a. gelegen zeitlichauch | también a. Beispiele das kommt (mir) gerade gelegen me viene muy bienoder | o od a propósito das kommt (mir) gerade gelegen Beispiele mir ist daran gelegen, dass me importa que mir ist daran gelegen, dass es ist ihm nichts daran gelegen no le interesa es ist ihm nichts daran gelegen
„hin“: Adverb hin [hɪn]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hacia el sur... hacia la noche... estar estropeado... ida y vuelta... ir de un lado a otro... ¿adónde se ha ido?... Beispiele nach Süden hin räumlich hacia el sur nach Süden hin räumlich hin und zurück ida y vuelta hin und zurück hin und her gehen ir de un lado a otro hin und her gehen wo ist sie hin? umgangssprachlich | uso familiarumg ¿adónde se ha ido? wo ist sie hin? umgangssprachlich | uso familiarumg dieses ewige Hin und Her ese continuo tira y afloja dieses ewige Hin und Her Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele gegen Abend hin zeitlich hacia la noche gegen Abend hin zeitlich hin und wieder a veces, de vez en cuando hin und wieder nach langem Hin und Her umgangssprachlich | uso familiarumg tras muchas dificultadesoder | o od discusiones nach langem Hin und Her umgangssprachlich | uso familiarumg es ist noch einige Zeit hin, bis … todavía falta bastante hasta que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es ist noch einige Zeit hin, bis … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele hin sein (≈ unbrauchbar sein) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig umgangssprachlich | uso familiarumg estar estropeado hin sein (≈ unbrauchbar sein) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig umgangssprachlich | uso familiarumg hin sein (≈ tot sein) Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl estar muerto hin sein (≈ tot sein) Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl hin und her überlegen dar vueltas hin und her überlegen hin und her gerissen werden (zwischenDativ | dativo dat) no poder decidirse (entre) hin und her gerissen werden (zwischenDativ | dativo dat) von jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas ganz hin sein (≈ hingerissen sein) umgangssprachlich | uso familiarumg estar loco poretwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg von jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas ganz hin sein (≈ hingerissen sein) umgangssprachlich | uso familiarumg dann ist unsere Ruhe hin umgangssprachlich | uso familiarumg se nos acabó la tranquilidad dann ist unsere Ruhe hin umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Kreuz“: Neutrum KreuzNeutrum | neutro n <Kreuzes; Kreuze> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cruz región lumbar bastos sostenido cruzFemininum | femenino f Kreuz Kreuz Beispiele das Rote Kreuz la Cruz Roja das Rote Kreuz das Eiserne Kreuz Militär, militärisch | miliciaMIL Geschichte | historiaHIST la CruzFemininum | femenino f de Hierro das Eiserne Kreuz Militär, militärisch | miliciaMIL Geschichte | historiaHIST das Kreuz des Südens Astronomie | astronomíaASTRON la Cruz del Sur das Kreuz des Südens Astronomie | astronomíaASTRON dasoder | o od ein Kreuz schlagen persignarse santiguarse, hacer la señal de la cruz dasoder | o od ein Kreuz schlagen ans Kreuz schlagen crucificar ans Kreuz schlagen am Kreuz sterben morir crucificado (oder | ood en la cruz) am Kreuz sterben zu Kreuze kriechen darse por vencido zu Kreuze kriechen es ist ein Kreuz mit ihm umgangssprachlich | uso familiarumg no da más que disgustos es ist ein Kreuz mit ihm umgangssprachlich | uso familiarumg sein Kreuz tragen llevar su cruz sein Kreuz tragen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen regiónFemininum | femenino f lumbar Kreuz Anatomie | anatomíaANAT Kreuz Anatomie | anatomíaANAT Beispiele mir tut das Kreuz weh umgangssprachlich | uso familiarumg me duelen los riñones mir tut das Kreuz weh umgangssprachlich | uso familiarumg sich (Dativ | dativodat) das Kreuz brechen romperse la crisma sich (Dativ | dativodat) das Kreuz brechen jemanden aufs Kreuz legen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tumbar ajemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg jemanden aufs Kreuz legen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemanden aufs Kreuz legen sexuell Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl tirarse ajemand | alguien alguien jemanden aufs Kreuz legen sexuell Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl über Kreuz Wendungen en cruz über Kreuz Wendungen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bastosMaskulinum Plural | masculino plural mpl Kreuz Spielkartenfarbe ≈ Kreuz Spielkartenfarbe ≈ sostenidoMaskulinum | masculino m Kreuz Musik | músicaMUS Kreuz Musik | músicaMUS
„liegen“: intransitives Verb liegenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <lag; gelegen; h.; oder | ood süddeutsch | alemàn del Sursüdd s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) estar echado tumbado tendido estar situado, encontrarse ubicarse, situarse Weitere Beispiele... estar echadooder | o od tumbadooder | o od tendido liegen (≈ in der Horizontalen sein) liegen (≈ in der Horizontalen sein) estar (situado) liegen (≈ sich befinden) encontrarse liegen (≈ sich befinden) liegen (≈ sich befinden) Beispiele liegen in Ort estar situado en liegen in Ort es liegen viele Bücher auf dem Tisch hay muchos libros en(cima)oder | o od sobre la mesa es liegen viele Bücher auf dem Tisch gut auf der Straße liegen Fahrzeug agarrarse bien al terreno gut auf der Straße liegen Fahrzeug die Entscheidung liegt bei ihm figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig él debe tomar la decisión, depende de él die Entscheidung liegt bei ihm figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig liegen bleiben am Boden, im Bett quedarse acostadooder | o od echado liegen bleiben am Boden, im Bett liegen bleiben Arbeit quedar sin acabar liegen bleiben Arbeit liegen bleiben Schnee cuajar liegen bleiben Schnee liegen bleiben (≈ nicht verkauft werden) no venderse liegen bleiben (≈ nicht verkauft werden) liegen bleiben (≈ nicht abgeholt werden) quedar(se) sin recoger liegen bleiben (≈ nicht abgeholt werden) liegen bleiben (≈ vergessen werden) ser olvidado liegen bleiben (≈ vergessen werden) unterwegs liegen bleiben Auto tener una avería unterwegs liegen bleiben Auto liegen lassen dejar liegen lassen liegen lassen (≈ vergessenauch | también a.) olvidar liegen lassen (≈ vergessenauch | también a.) liegen lassen Arbeit dejar sin hacer liegen lassen Arbeit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen ubicarse, situarse liegen (≈ gelegen sein) liegen (≈ gelegen sein) Beispiele am Fluss liegen Stadt estar a la orilla del río am Fluss liegen Stadt nach Süden liegen estar orientado al sur nach Süden liegen das Zimmer liegt zur Straße la habitación da a la calle das Zimmer liegt zur Straße Beispiele es liegt Schnee (≈ vorhanden sein) hay nieve es liegt Schnee (≈ vorhanden sein) Beispiele mir liegt daran, dass …oder | o od zu (Infinitiv | infinitivoinf) (≈ wichtig sein)… me importa (Infinitiv | infinitivoinf)oder | o od que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) mir liegt daran, dass …oder | o od zu (Infinitiv | infinitivoinf) (≈ wichtig sein)… es ist ihr viel daran gelegen (Infinitiv | infinitivoinf) le importa mucho que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) tiene mucho interés en que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es ist ihr viel daran gelegen (Infinitiv | infinitivoinf) Beispiele an jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas liegen (≈ zurückzuführen sein) ser debido ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c an jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas liegen (≈ zurückzuführen sein) daran soll es nicht liegen! ¡por eso, que no sea! daran soll es nicht liegen! Beispiele er liegt mir (≈ entsprechen) me cae bien er liegt mir (≈ entsprechen) das liegt mir se me da bien, es lo mío das liegt mir