„lüstern“: Adjektiv lüstern [ˈlʏstərn]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lascivo, voluptuoso lascivo, voluptuoso lüstern lüstern Beispiele lüstern nachetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) sein codiciaretwas | alguna cosa, algo a/c desear (oder | ood ansiar)etwas | alguna cosa, algo a/c lüstern nachetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) sein
„Lust“: Femininum Lust [lʊst]Femininum | femenino f <Lust; Lüste> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ganas placer, gusto deseo ganasFemininum Plural | femenino plural fpl Lust (≈ Neigung) Lust (≈ Neigung) Beispiele Lust haben zu (Infinitiv | infinitivoinf) tener ganas de Lust haben zu (Infinitiv | infinitivoinf) worauf hast du Lust? ¿qué te apetece? worauf hast du Lust? hast du Lust auszugehen? ¿te apetece salir? hast du Lust auszugehen? wenn Sie Lust dazu haben si le gusta wenn Sie Lust dazu haben er hat zu nichts Lust nada le gusta er hat zu nichts Lust er hat keine Lust dazu no tiene ganas de eso er hat keine Lust dazu er hat keine Lust dazu schroff no le da la gana er hat keine Lust dazu schroff er hat keine Lust zu arbeiten no tiene ganas de trabajar er hat keine Lust zu arbeiten ich habe keine rechte Lust dazu no estoy para ello ich habe keine rechte Lust dazu Lust aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) haben tener ganas deetwas | alguna cosa, algo a/c Lust aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) haben ich habe Lust auf ein Stück Kuchen me apetece un trozo de pastel ich habe Lust auf ein Stück Kuchen (große) Lust haben zu (Infinitiv | infinitivoinf) tener (muchas) ganas de (Infinitiv | infinitivoinf) (große) Lust haben zu (Infinitiv | infinitivoinf) ich bekomme Lust, zu (Infinitiv | infinitivoinf) me están dando ganas de (Infinitiv | infinitivoinf) ich bekomme Lust, zu (Infinitiv | infinitivoinf) jemandem Lust machen hacer ajemand | alguien alguien entrar en ganas (de) jemandem Lust machen jemandem die Lust zuetwas | alguna cosa, algo etwas nehmen quitar ajemand | alguien alguien las ganas deetwas | alguna cosa, algo a/c jemandem die Lust zuetwas | alguna cosa, algo etwas nehmen die Lust verlieren zu perder las ganas de die Lust verlieren zu die Lust dazu ist mir vergangen se me han quitado las ganas de ello die Lust dazu ist mir vergangen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen placerMaskulinum | masculino m Lust (≈ Freude) gustoMaskulinum | masculino m Lust (≈ Freude) Lust (≈ Freude) Beispiele es ist eine Lust, ihn tanzen sehen es un verdadero placer (oder | ood da gusto) verle bailar es ist eine Lust, ihn tanzen sehen seine Lust anetwas | alguna cosa, algo etwas haben tener placer en (beziehungsweise | respectivamentebzw tomar gusto a)etwas | alguna cosa, algo a/c seine Lust anetwas | alguna cosa, algo etwas haben mit Lust und Liebe arbeiten poner toda el alma en el trabajo mit Lust und Liebe arbeiten nach Lust und Laune a placer nach Lust und Laune Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen deseoMaskulinum | masculino m Lust (≈ sinnliche Begierde) Lust (≈ sinnliche Begierde) Beispiele seine Lust befriedigen satisfacer sus pasiones seine Lust befriedigen seinen Lüsten frönen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh ser esclavo de sus pasiones seinen Lüsten frönen gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
„anwandeln“: transitives Verb anwandelntransitives Verb | verbo transitivo v/t gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) asaltar de pronto asaltar (oder | ood acometer) de pronto anwandeln anwandeln Beispiele ihn wandelte die Lust an, zu de pronto le dieron ganas de ihn wandelte die Lust an, zu
„Lüster“: Maskulinum Lüster [ˈlʏstər]Maskulinum | masculino m <Lüsters; Lüster> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) araña arañaFemininum | femenino f Lüster Lüster
„solch“: Adjektiv solch [zɔlç]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) tal, semejante tal, semejante solch solch Beispiele ein solcheroder | o od solch ein Mensch una persona así, una persona como esa ein solcheroder | o od solch ein Mensch solche Leute tal gente semejante gente gente así solche Leute ich habe solche Angst tengo tanto miedo ich habe solche Angst ich hätte solche Lust, ihn zu sehen tendría tantas ganas de verlo ich hätte solche Lust, ihn zu sehen als solcher como tal als solcher die Philosophie als solche la filosofía en sí die Philosophie als solche auf solche Art de tal manera (oder | ood modo), así auf solche Art Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „solch“: als Substantiv gebraucht solch [zɔlç]als Substantiv gebraucht | uso sustantivado subst Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ya tiene de ese tipo Beispiele er hat schon solche Briefmarkenetc., und so weiter | etcétera etc ya tiene de ese tipo er hat schon solche Briefmarkenetc., und so weiter | etcétera etc
„vergehen“: intransitives Verb vergehenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pasar, transcurrir desaparecer Weitere Beispiele... pasar, transcurrir vergehen Zeit vergehen Zeit desaparecer vergehen Schmerz, Schönheitetc., und so weiter | etcétera etc vergehen Schmerz, Schönheitetc., und so weiter | etcétera etc Beispiele die Lust dazu ist mir vergangen se me han quitado las ganas die Lust dazu ist mir vergangen der Appetit ist mir vergangen he perdido el apetito der Appetit ist mir vergangen davon ist mir der Appetit vergangen (eso) me ha quitado el apetito davon ist mir der Appetit vergangen Beispiele vor (Dativ | dativodat) vergehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig morirse de vor (Dativ | dativodat) vergehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig vor Sehnsuchtetc., und so weiter | etcétera etc vergehen morirse de nostalgia vor Sehnsuchtetc., und so weiter | etcétera etc vergehen „vergehen“: reflexives Verb vergehenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge; h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) violar la ley violar a Beispiele sich gegen das Gesetz vergehen violar la ley sich gegen das Gesetz vergehen Beispiele sich an jemandem vergehen sexuell violar ajemand | alguien alguien sich an jemandem vergehen sexuell
„übel“: Adjektiv übel [ˈyːbəl]Adjektiv | adjetivo adj <übler; übelste> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) malo, fatal Weitere Beispiele... mal(o) übel (≈ schlecht) übel (≈ schlecht) fatal übel (≈ schlimm) übel (≈ schlimm) Beispiele übel dran sein estar mal estar en una situación difícil (oder | ood delicada) übel dran sein kein übler Gedanke no es mala idea kein übler Gedanke üble Laune haben estar de mal humor üble Laune haben ich hätte nicht übel Lust zu … (Infinitiv | infinitivoinf) me gustaría … (Infinitiv | infinitivoinf) tengo muchas ganas de … ich hätte nicht übel Lust zu … (Infinitiv | infinitivoinf) (das ist) nicht übel! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡no está (nada) mal! ¡está bastante bien! (das ist) nicht übel! umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele eine üble Geschichte (≈ verwerflich) umgangssprachlich | uso familiarumg un buen lío eine üble Geschichte (≈ verwerflich) umgangssprachlich | uso familiarumg in eine üble Geschichte geraten umgangssprachlich | uso familiarumg meterse en un buen lío, meterse en un berenjenal in eine üble Geschichte geraten umgangssprachlich | uso familiarumg ein übler Bursche umgangssprachlich | uso familiarumg un tipo de cuidado ein übler Bursche umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele mir ist/wird übel no me encuentro bien mir ist/wird übel dabei kann einem übel werden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig es asqueroso eso da ganas de vomitar dabei kann einem übel werden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig „übel“: Adverb übel [ˈyːbəl]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mal Weitere Beispiele... mal übel (≈ schlecht) übel (≈ schlecht) Beispiele übel riechen oler mal übel riechen übel riechend maloliente übel riechend nicht übel! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡no está (nada) mal! nicht übel! umgangssprachlich | uso familiarumg es sieht übel mit ihr aus está en una situación difícil las cosas se presentan mal para ella es sieht übel mit ihr aus übel beleumdet sein tener mala fama (oder | ood reputación) übel beleumdet sein Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele übel behandeln tratar mal übel behandeln jemanden übel zurichten maltratar ajemand | alguien alguien jemanden übel zurichten jemanden übel zurichten umgangssprachlich | uso familiarumg hacer papilla ajemand | alguien alguien jemanden übel zurichten umgangssprachlich | uso familiarumg es ist ihm übel bekommen le ha sentado mal es ist ihm übel bekommen etwas | alguna cosa, algoetwas übel nehmen tomarseetwas | alguna cosa, algo a/c a mal etwas | alguna cosa, algoetwas übel nehmen jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas übel nehmen tomar(le)etwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien a mal jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas übel nehmen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen