Spanisch-Deutsch Übersetzung für "knien"

"knien" Deutsch Übersetzung

knien
[kniː(ə)n]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <kniet; kniete; gekniet>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • estar de rodillas
    knien
    knien
knien
[kniː(ə)n]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r <kniet; kniete; gekniet>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Knie
[kniː]Neutrum | neutro n <Knies; Knie [ˈkniː(ə)]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rodillaFemininum | femenino f
    Knie
    Knie
Beispiele
  • die Knie beugen
    doblar las rodillas
    die Knie beugen
  • auf Knien
    de rodillas
    auf Knien
  • auf die Knie fallen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    ponerse de rodillas
    auf die Knie fallen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • recodoMaskulinum | masculino m
    Knie eines Flusses
    Knie eines Flusses
  • codoMaskulinum | masculino m
    Knie eines Rohrs
    Knie eines Rohrs
schlottern
[ˈʃlɔtərn]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • temblar (de)
    schlottern vorDativ | dativo dat Knie, Körper
    schlottern vorDativ | dativo dat Knie, Körper
  • venir ancho
    schlottern Kleider
    schlottern Kleider
Beispiele
  • mit schlotternden Knien
    con las rodillas temblorosas
    mit schlotternden Knien
aufschürfen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich (Dativ | dativodat) das Knie aufschürfen
    sich (Dativ | dativodat) das Knie aufschürfen
weich
[vaɪç]Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • blando
    weich auch | tambiéna. Droge, Wasser
    weich auch | tambiéna. Droge, Wasser
  • tierno
    weich Fleischauch | también a.
    weich Fleischauch | también a.
  • mullido
    weich Polster, Kissen
    weich Polster, Kissen
Beispiele
  • ein weiches (oder | ood weich gekochtes) Ei
    un huevo pasado por agua
    ein weiches (oder | ood weich gekochtes) Ei
  • flexible
    weich (≈ formbar)
    weich (≈ formbar)
Beispiele
  • flexible
    weich (≈ schmiegsam)
    weich (≈ schmiegsam)
  • suave
    weich Stoff, Wolle, Haut, Fell
    weich Stoff, Wolle, Haut, Fell
Beispiele
  • sensible, impresionable
    weich figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    weich figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • blando
    weich Herz
    weich Herz
Beispiele
  • weich werden umgangssprachlich | uso familiarumg
    ablandarse
    weich werden umgangssprachlich | uso familiarumg
weich
[vaɪç]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
wanken
[ˈvaŋkən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • vacilar, titubear
    wanken beideauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    wanken beideauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • flaquear
    wanken Knie
    wanken Knie
Beispiele
  • ihm wankten die Knie
    le flaquearon las piernas
    ihm wankten die Knie
  • der Boden wankt ihm unter den Füßen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    su posición es insegura
    der Boden wankt ihm unter den Füßen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • ins Wanken bringen
    hacer vacilar (oder | ood tambalear)
    ins Wanken bringen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
aufschlagen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; h.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • abrir
    aufschlagen (≈ öffnen)
    aufschlagen (≈ öffnen)
  • cascar
    aufschlagen Ei, Nuss
    aufschlagen Ei, Nuss
Beispiele
  • armar, montar
    aufschlagen Zelt, Gerüst
    aufschlagen Zelt, Gerüst
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • sich (Dativ | dativodat) das Knieetc., und so weiter | etcétera etc aufschlagen
    abrirse la rodilla,etc., und so weiter | etcétera etc
    sich (Dativ | dativodat) das Knieetc., und so weiter | etcétera etc aufschlagen
  • sich (Dativ | dativodat) den Kopf aufschlagen
    sich (Dativ | dativodat) den Kopf aufschlagen
aufschlagen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • chocar (contra)
    aufschlagen auf (≈ aufprallen) <s.>
    aufschlagen auf (≈ aufprallen) <s.>
Beispiele
  • auf denoder | o od dem Boden aufschlagen <s.>
    caer en el suelo
    auf denoder | o od dem Boden aufschlagen <s.>
  • servir, sacar
    aufschlagen Sport | deporteSPORT <h.>
    aufschlagen Sport | deporteSPORT <h.>
sinken
[ˈzɪŋkən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <sank; gesunken; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • descender
    sinken Thermometer
    sinken Thermometer
  • bajar
    sinken Temperatur
    sinken Temperatur
  • bajar
    sinken Preise
    sinken Preise
  • disminuir
    sinken
    sinken
Beispiele
  • decaer
    sinken Hoffnung, Laune figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    sinken Hoffnung, Laune figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
bis
[bɪs]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Akkusativ | acusativoakk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hasta
    bis zeitlich
    bis zeitlich
Beispiele
  • hasta
    bis räumlich
    bis räumlich
Beispiele
Beispiele
  • von… bis… Zwischenraum, -zeit
    de … a …
    von… bis… Zwischenraum, -zeit
  • von 7 bis 9 Uhr
    de siete a nueve
    von 7 bis 9 Uhr
  • 7 bis 10 Tage
    entre 7 y 10 días
    7 bis 10 Tage
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • bis auf (Akkusativ | acusativoakk) (≈ einschließlich)
    hasta
    bis auf (Akkusativ | acusativoakk) (≈ einschließlich)
  • bis auf (Akkusativ | acusativoakk) (≈ außer)
    bis auf (Akkusativ | acusativoakk) (≈ außer)
  • alle bis auf eine
    todos excepto una
    alle bis auf eine
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
bis
[bɪs]Konjunktion | conjunción konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hasta que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj)
    bis
    bis
Beispiele
  • bis (dass)
    hasta que
    hasta (Infinitiv | infinitivoinf)
    bis (dass)
  • es wird lange dauern, bis sie es merkt
    pasará mucho tiempo antes de (oder | ood hasta) que lo note
    es wird lange dauern, bis sie es merkt