„Angriff“: Maskulinum AngriffMaskulinum | masculino m <Angriff(e)s; Angriffe> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ataque ataqueMaskulinum | masculino m Angriff Angriff Beispiele tätlicher Angriff Rechtswesen | jurisprudenciaJUR agresiónFemininum | femenino f tätlicher Angriff Rechtswesen | jurisprudenciaJUR einen Angriff starten lanzar un ataque einen Angriff starten zum Angriff übergehen pasar a la ofensiva zum Angriff übergehen etwas | alguna cosa, algoetwas in Angriff nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig acometeroder | o od empezaretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas in Angriff nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„abblasen“: transitives Verb abblasentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dejar escapar anular, suspender dejar escapar abblasen Dampf abblasen Dampf anular, suspender abblasen Veranstaltung umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig abblasen Veranstaltung umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele den Angriff abblasen Militär, militärisch | miliciaMIL tocar a retirada den Angriff abblasen Militär, militärisch | miliciaMIL
„blasen“: transitives Verb blasen [ˈblaːzən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <bläst; blies; geblasen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) soplar tocar Weitere Beispiele... soplar blasen auch | tambiéna. Glas blasen auch | tambiéna. Glas tocar blasen Musik | músicaMUS blasen Musik | músicaMUS Beispiele die Posaune blasen tocar el trombón die Posaune blasen Beispiele Trübsal blasen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estar triste Trübsal blasen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemandem den Marsch blasen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig cantarle ajemand | alguien alguien las cuarenta jemandem den Marsch blasen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ich werde dir was blasen! umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ¡narices! ¡y un cuerno! ich werde dir was blasen! umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele jemandem einen blasen vulgär | vulgarvulg hacer una mamada ajemand | alguien alguien jemandem einen blasen vulgär | vulgarvulg „blasen“: intransitives Verb blasen [ˈblaːzən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <bläst; blies; geblasen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) soplar tocar soplar blasen (≈ wehen) blasen (≈ wehen) tocar (etwas | alguna cosa, algoa/c) blasen aufetwas | alguna cosa, algo etwasDativ | dativo dat Musik | músicaMUS blasen aufetwas | alguna cosa, algo etwasDativ | dativo dat Musik | músicaMUS Beispiele auf der Flöte blasen tocar la flauta auf der Flöte blasen zum Angriff blasen Militär, militärisch | miliciaMIL tocar al ataque zum Angriff blasen Militär, militärisch | miliciaMIL
„übergehen“: intransitives Verb übergehenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pasar a... transmitirse a... transformarse en... ponerse a hacer... cambiar de tema... pasar al ataque... Beispiele übergehen zu pasar a, proceder a übergehen zu dazu übergehen,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun ponerse a haceretwas | alguna cosa, algo a/c dazu übergehen,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun auf ein anderes Thema übergehen cambiar de tema auf ein anderes Thema übergehen zum Angriff übergehen pasar al ataque zum Angriff übergehen zum Feind übergehen pasarse al enemigo desertar zum Feind übergehen zur Gegenpartei übergehenoder | o od ins andere Lager cambiar de partido zur Gegenpartei übergehenoder | o od ins andere Lager zur Gegenpartei übergehenoder | o od ins andere Lager umgangssprachlich | uso familiarumg pasarse al otro bando chaquetear, volver la casaca zur Gegenpartei übergehenoder | o od ins andere Lager umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele auf jemanden übergehen Besitz transmitirse ajemand | alguien alguien auf jemanden übergehen Besitz in andere Hände übergehen pasar a otras manos in andere Hände übergehen in jemandes Besitz (Akkusativ | acusativoacus) übergehen pasar a (ser) propiedad dejemand | alguien alguien in jemandes Besitz (Akkusativ | acusativoacus) übergehen in jemandes Besitz (Akkusativ | acusativoacus) übergehen pasar a poder dejemand | alguien alguien in jemandes Besitz (Akkusativ | acusativoacus) übergehen in jemandes Besitz (Akkusativ | acusativoacus) übergehen Erbschaft recaer enjemand | alguien alguien in jemandes Besitz (Akkusativ | acusativoacus) übergehen Erbschaft in Privatbesitz übergehen pasar a ser propiedad privada in Privatbesitz übergehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele übergehen in (Akkusativ | acusativoakk) (≈ sich verwandeln) transformarse en, convertirse en übergehen in (Akkusativ | acusativoakk) (≈ sich verwandeln) ineinander übergehen confundirse ineinander übergehen in Fäulnis (oder | ood Verwesung) übergehen pudrirse in Fäulnis (oder | ood Verwesung) übergehen die Augen gingen ihm über se le llenaron los ojos de lágrimas die Augen gingen ihm über Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen