Spanisch-Deutsch Übersetzung für "agro produkte"

"agro produkte" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie agio, agrio, argo oder afro?
Produkt
[proˈdʊkt]Neutrum | neutro n <Produkt(e)s; Produkte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • productoMaskulinum | masculino m
    Produkt auch | tambiéna. Mathematik | matemáticaMATH
    Produkt auch | tambiéna. Mathematik | matemáticaMATH
  • resultadoMaskulinum | masculino m
    Produkt (≈ Ergebnis)
    Produkt (≈ Ergebnis)
Beispiele
agro
[ˈaɣro]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Landneutro | Neutrum n (im Gegensatz zur Stadt)
    agro
    agro
lancieren
[lɑ̃ːˈsiːrən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <ohne ge> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lanzar
    lancieren auch | tambiéna. Handel | comercioHANDEL
    lancieren auch | tambiéna. Handel | comercioHANDEL
Beispiele
No-Name-Produkt
[noˈneːmprodʊkt]Neutrum | neutro n <No-Name-Produkt(e)s; No-Name-Produkte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • marcaFemininum | femenino f blanca
    No-Name-Produkt
    No-Name-Produkt
herauskommen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • salir (de)
    herauskommen aus aus einem Raum, Landetc., und so weiter | etcétera etc
    herauskommen aus aus einem Raum, Landetc., und so weiter | etcétera etc
Beispiele
  • ausetwas | alguna cosa, algo etwas heil herauskommen
    salir ileso deetwas | alguna cosa, algo a/c
    ausetwas | alguna cosa, algo etwas heil herauskommen
  • aus dem Lachen nicht herauskommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    no poder parar de reír
    aus dem Lachen nicht herauskommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • aus dem Staunen nicht herauskommen
    no salir de su asombro
    aus dem Staunen nicht herauskommen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • beietwas | alguna cosa, algo etwas herauskommen Resultat umgangssprachlich | uso familiarumg
    resultar deetwas | alguna cosa, algo a/c
    beietwas | alguna cosa, algo etwas herauskommen Resultat umgangssprachlich | uso familiarumg
  • was kommt (bei der Aufgabe) heraus?
    ¿cuál es el resultado?
    was kommt (bei der Aufgabe) heraus?
  • auf dasselbe herauskommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    venir a ser lo mismo
    auf dasselbe herauskommen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • descubrirse
    herauskommen Verborgenes umgangssprachlich | uso familiarumg
    herauskommen Verborgenes umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • mitetwas | alguna cosa, algo etwas herauskommen etwas | alguna cosa, algoetwas gestehen umgangssprachlich | uso familiarumg
    confesaretwas | alguna cosa, algo a/c
    mitetwas | alguna cosa, algo etwas herauskommen etwas | alguna cosa, algoetwas gestehen umgangssprachlich | uso familiarumg
  • salir
    herauskommen Neuerscheinung
    herauskommen Neuerscheinung
Beispiele
  • mit einem neuen Produkt herauskommen
    mit einem neuen Produkt herauskommen
  • groß herauskommen Künstler, Produkt umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    groß herauskommen Künstler, Produkt umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig