Spanisch-Deutsch Übersetzung für "[genügen]"

"[genügen]" Deutsch Übersetzung

genug
[gəˈnuːk]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • genug Geld haben
    tener suficiente dinero
    genug Geld haben
  • genug zum Leben haben
    genug zum Leben haben
  • es ist genug
    es ist genug
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
genügen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <Partizip Perfekt | participio pasadopperf genügt>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das genügt mir
    con eso me basta
    das genügt mir
  • es genügt zu (Infinitiv | infinitivoinf)
    basta con (Infinitiv | infinitivoinf)
    es genügt zu (Infinitiv | infinitivoinf)
Beispiele
Genüge
[gəˈnyːgə]Femininum | femenino f <Genüge> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • zur Genüge (≈ ausreichend)
    suficientemente, lo suficiente
    zur Genüge (≈ ausreichend)
  • zur Genüge (≈ reichlich)
    zur Genüge (≈ reichlich)
  • zur Genüge bekannt
    zur Genüge bekannt
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
vollauf
[ˈfɔlʔaʊf] [fɔlˈʔaʊf]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Anforderung
Femininum | femenino f <Anforderung; Anforderungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • solicitudFemininum | femenino f
    Anforderung (≈ Bestellung)
    peticiónFemininum | femenino f
    Anforderung (≈ Bestellung)
    demandaFemininum | femenino f
    Anforderung (≈ Bestellung)
    Anforderung (≈ Bestellung)
Beispiele
  • Anforderung von Informationen
    solicitudFemininum | femenino f de información (de)
    Anforderung von Informationen
  • auf Anforderung
    a petición
    auf Anforderung
  • exigenciaFemininum | femenino f
    Anforderung (≈ Anspruch)
    Anforderung (≈ Anspruch)
Beispiele
Rachen
[ˈraxən]Maskulinum | masculino m <Rachens; Rachen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gargantaFemininum | femenino f
    Rachen Anatomie | anatomíaANAT
    Rachen Anatomie | anatomíaANAT
  • faringeFemininum | femenino f
    Rachen fachsprachlich | término técnicofachspr
    Rachen fachsprachlich | término técnicofachspr
Beispiele
  • jemandem den Rachen stopfen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    tapar la boca ajemand | alguien alguien
    jemandem den Rachen stopfen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • er kann den Rachen nicht voll genug kriegen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    er kann den Rachen nicht voll genug kriegen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • faucesFemininum Plural | femenino plural fpl
    Rachen Zoologie | zoologíaZOOLauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Rachen Zoologie | zoologíaZOOLauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
beackern
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • labrar
    beackern Agrar-/Landwirtschaft | agriculturaAGR
    arar
    beackern Agrar-/Landwirtschaft | agriculturaAGR
    beackern Agrar-/Landwirtschaft | agriculturaAGR
Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas (ausführlich) beackern (≈ sich beschäftigen mit) umgangssprachlich | uso familiarumgoft | frecuentemente oft humorvoll, scherzhaft | humorísticohum
    tratar a fondoetwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas (ausführlich) beackern (≈ sich beschäftigen mit) umgangssprachlich | uso familiarumgoft | frecuentemente oft humorvoll, scherzhaft | humorísticohum
  • etwas | alguna cosa, algoetwas (ausführlich) beackern
    machacaretwas | alguna cosa, algo a/c umgangssprachlich | uso familiarumg
    etwas | alguna cosa, algoetwas (ausführlich) beackern
Beispiele
vorsichtig
Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
vorsichtig
Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • con cuidado
    vorsichtig
    vorsichtig
Beispiele
davon
[daˈfɔn]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • de allí
    davon räumlich
    davon räumlich
Beispiele
  • nicht weit davon (entfernt)
    no lejos de allí
    nicht weit davon (entfernt)
  • de esto, de eso, de ello
    davon (≈ dadurch)
    davon (≈ dadurch)
Beispiele
  • das kommt davon! umgangssprachlich | uso familiarumg
    ¡ahí lo tienes!, ¡ya lo ves!
    das kommt davon! umgangssprachlich | uso familiarumg
  • das kommt davon, dass
    eso es debido a que
    das kommt davon, dass
  • was habe ich davon?
    ¿de qué me sirve?
    was habe ich davon?
Beispiele
Beispiele
  • die Hälfte davon (≈ von einer Menge)
    la mitad de eso
    die Hälfte davon (≈ von einer Menge)
  • probier mal davon!
    ¡pruébalo!
    probier mal davon!
Anspruch
Maskulinum | masculino m <Anspruch(e)s; Ansprüche>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pretensiónFemininum | femenino f
    Anspruch (≈ Forderung, Erwartung)
    Anspruch (≈ Forderung, Erwartung)
Beispiele
  • derechoMaskulinum | masculino m (a)
    Anspruch aufAkkusativ | acusativo akk Anrechtauch | también a. Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
    Anspruch aufAkkusativ | acusativo akk Anrechtauch | también a. Rechtswesen | jurisprudenciaJUR
Beispiele