„Versprechen“: Neutrum VersprechenNeutrum | neutro n <Versprechens; Versprechen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) promesa promesaFemininum | femenino f Versprechen Versprechen Beispiele sein Versprechen nicht halten no cumplir su promesa sein Versprechen nicht halten jemandem ein Versprechen abnehmen hacer ajemand | alguien alguien prometeretwas | alguna cosa, algo a/c jemandem ein Versprechen abnehmen Versprechen und Halten ist zweierlei del dicho al hecho hay un gran trecho Versprechen und Halten ist zweierlei
„versprechen“: transitives Verb versprechentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) prometer prometer (etwas | alguna cosa, algoa/c ajemand | alguien alguien) versprechen jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig versprechen jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele jemandem versprechen,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun prometer(le) ajemand | alguien alguien haceretwas | alguna cosa, algo a/c jemandem versprechen,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun er hält nicht, was er verspricht no da lo que promete er hält nicht, was er verspricht sich (Dativ | dativodat) viel vonetwas | alguna cosa, algo etwas versprechen esperar mucho deetwas | alguna cosa, algo a/c sich (Dativ | dativodat) viel vonetwas | alguna cosa, algo etwas versprechen das Wetter verspricht gut zu werden el tiempo es prometedor das Wetter verspricht gut zu werden Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „versprechen“: reflexives Verb versprechenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, ohne ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) equivocarse al hablar Beispiele sich versprechen equivocarse al hablar sich versprechen
„Versprecher“: Maskulinum VersprecherMaskulinum | masculino m <Versprechers; Versprecher> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lapsus lapsusMaskulinum | masculino m Versprecher Versprecher
„zurücknehmen“: transitives Verb zurücknehmentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) aceptar la devolución de retirar, revocar aceptar la devolución de zurücknehmen Gegenstand, Ware zurücknehmen Gegenstand, Ware retirar zurücknehmen Beleidigung, Versprechen zurücknehmen Beleidigung, Versprechen revocar zurücknehmen Geständnis zurücknehmen Geständnis Beispiele ein Versprechenoder | o od sein Wort zurücknehmen retirar su promesa ein Versprechenoder | o od sein Wort zurücknehmen ein Versprechenoder | o od sein Wort zurücknehmen umgangssprachlich | uso familiarumg volverse atrás ein Versprechenoder | o od sein Wort zurücknehmen umgangssprachlich | uso familiarumg
„Handschlag“: Maskulinum HandschlagMaskulinum | masculino m <Handschlag(e)s; -schläge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) apretón de manos apretónMaskulinum | masculino m de manos Handschlag Handschlag Beispiele etwas | alguna cosa, algoetwas durch Handschlag bekräftigen confirmaretwas | alguna cosa, algo a/c con un apretón de manos etwas | alguna cosa, algoetwas durch Handschlag bekräftigen keinen Handschlag tun umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no mover un dedo umgangssprachlich | uso familiarumg keinen Handschlag tun umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mit Handschlag versprechen prometer solemnemente mit Handschlag versprechen
„Berg“: Maskulinum Berg [bɛrk]Maskulinum | masculino m <Berg(e)s; Berge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) montaña, monte montón montañaFemininum | femenino f Berg Berg monteMaskulinum | masculino m Berg Berg Beispiele über Berg und Tal por montes y valles über Berg und Tal Berge versetzen mover montañas Berge versetzen jemandem goldene Berge versprechen prometer el oro y el moro ajemand | alguien alguien jemandem goldene Berge versprechen mitetwas | alguna cosa, algo etwas hinter dem Berg halten figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ocultar (oder | ood disimular)etwas | alguna cosa, algo a/c mitetwas | alguna cosa, algo etwas hinter dem Berg halten figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig er hielt damit nicht hinterm Berg lo dijo bien claro er hielt damit nicht hinterm Berg er hielt damit nicht hinterm Berg umgangssprachlich | uso familiarumg no se mordió la lengua er hielt damit nicht hinterm Berg umgangssprachlich | uso familiarumg über den Berg sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig haber pasado lo peor über den Berg sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig über alle Berge sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig haber puesto tierra por medio haberse largado über alle Berge sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig sie ist über alle Berge umgangssprachlich | uso familiarumg el pájaro voló sie ist über alle Berge umgangssprachlich | uso familiarumg wir sind noch nicht über den Berg aún no se han vencido todas las dificultades wir sind noch nicht über den Berg wir sind noch nicht über den Berg umgangssprachlich | uso familiarumg es pronto para cantar victoria wir sind noch nicht über den Berg umgangssprachlich | uso familiarumg die Haare standen ihm zu Berge se le pusieron los pelos de punta die Haare standen ihm zu Berge Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen montónMaskulinum | masculino m Berg (≈ große Menge) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Berg (≈ große Menge) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele Berge von montones de Berge von
„Blaue(s)“: Neutrum BlaueNeutrum | neutro n <→ A> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) azul azulMaskulinum | masculino m Blaue(s) Blaue(s) Beispiele ins Blaue hinein al aire, a lo que salga ins Blaue hinein ins Blaue hinein umgangssprachlich | uso familiarumg al (buen) tuntún ins Blaue hinein umgangssprachlich | uso familiarumg ins Blaue hinein reden hablar a tontas y a locas hablar por hablar ins Blaue hinein reden Fahrt ins Blaue umgangssprachlich | uso familiarfam viajeMaskulinum | masculino m con rumbo sorpresa Fahrt ins Blaue umgangssprachlich | uso familiarfam Schuss ins Blaue tiroMaskulinum | masculino m al azar Schuss ins Blaue jemandem das Blaue vom Himmel versprechen prometer el oro y el moro ajemand | alguien alguien jemandem das Blaue vom Himmel versprechen das Blaue vom Himmel herunterlügen umgangssprachlich | uso familiarumg mentir más que un sacamuelas das Blaue vom Himmel herunterlügen umgangssprachlich | uso familiarumg sie lügt das Blaue vom Himmel (herunter) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig miente más que habla sie lügt das Blaue vom Himmel (herunter) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„heilig“: Adjektiv heilig [ˈhaɪlɪç]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) santo sagrado santo heilig heilig Beispiele der heilige Paulus San Pablo der heilige Paulus die heilige Barbara Santa Barbara die heilige Barbara der Heilige Abend la Nochebuena der Heilige Abend das heilige Abendmahl la Santa Cena das heilige Abendmahl die Heiligen Drei Könige los Reyes Magos die Heiligen Drei Könige der Heilige Geist el Espíritu Santo der Heilige Geist das Heilige Grab el Santo Sepulcro das Heilige Grab das Heilige Land Tierra Santa das Heilige Land die Heilige Schrift la Sagrada Escritura die Heilige Schrift der Heilige Stuhl la Santa Sede der Heilige Stuhl der Heilige Vater el Santo Padre der Heilige Vater Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen sagrado heilig (≈ geweiht) (≈ unantastbar)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig heilig (≈ geweiht) (≈ unantastbar)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Beispiele mein Schlaf ist mir heilig para mí el dormir es sagrado mein Schlaf ist mir heilig heilige Pflicht deberMaskulinum | masculino m sagrado heilige Pflicht es ist mein heiliger Ernst lo digo muy en serio es ist mein heiliger Ernst ihm ist nichts heilig no le tiene respeto a nada ihm ist nichts heilig schwören bei allem, was heilig ist jurar por lo más sagrado schwören bei allem, was heilig ist Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „heilig“: Adverb heilig [ˈhaɪlɪç]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) prometer solemnemente heilig → siehe „heilighalten“ heilig → siehe „heilighalten“ heilig → siehe „heiligsprechen“ heilig → siehe „heiligsprechen“ Beispiele hoch und heilig versprechen prometer solemnemente hoch und heilig versprechen
„fest“: Adjektiv fest [fɛst]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) duro, compacto sólido permanente, duradero, resistente, apretado invariable, constante, permanente, duradero fuerte, profundo fijo, claro firme, irrevocable, irrefutable, fijo, inaplazable duro fest (≈ nicht weich) fest (≈ nicht weich) compacto fest Masse fest Masse sólido fest (≈ nicht flüssig) fest (≈ nicht flüssig) Beispiele fest werden solidificarse fest werden permanente, duradero fest (≈ haltbar) fest (≈ haltbar) resistente fest Faden, Stoff fest Faden, Stoff apretado fest Knoten fest Knoten invariable, constante, permanente fest gleichbleibend fest gleichbleibend duradero fest Frieden, Freundschaftetc., und so weiter | etcétera etc fest Frieden, Freundschaftetc., und so weiter | etcétera etc Beispiele eine feste Beziehung habenoder | o od in einer festen Beziehung leben (man)tener una relación seria eine feste Beziehung habenoder | o od in einer festen Beziehung leben fuerte fest (≈ kräftig) fest (≈ kräftig) profundo fest Schlaf fest Schlaf fijo fest (≈ unveränderlich)auch | también a. Wohnsitz, Anstellung, Preise, Einkommen fest (≈ unveränderlich)auch | también a. Wohnsitz, Anstellung, Preise, Einkommen claro fest Umrisse fest Umrisse Beispiele fest angestellt con empleo fijo fest angestellt firme, irrevocable, irrefutable fest (≈ unumstößlich) fest (≈ unumstößlich) fijo fest Termin fest Termin inaplazable fest fest Beispiele der festen Meinung sein, dass creer firmemente que der festen Meinung sein, dass eine feste Hand haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tener mano firme eine feste Hand haben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig „fest“: Adverb fest [fɛst]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) en firme, firmemente firmemente, en firme firmemente, formalmente, en firme Weitere Beispiele... en firme, firmemente fest fest Beispiele fest anziehen Schraube apretar fest anziehen Schraube fest anbringen Gegenstand fijar fest anbringen Gegenstand etwas | alguna cosa, algoetwas fester knüpfen reforzar los vínculos (oder | ood los lazos) deetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas fester knüpfen firmemente fest unerschütterlich fest unerschütterlich en firme fest Handel | comercioHANDEL fest Handel | comercioHANDEL Beispiele fest entschlossen sein zu estar firmemente decidido a fest entschlossen sein zu fest anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) glauben creer firmemente enetwas | alguna cosa, algo a/c fest anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) glauben fest überzeugt sein, dass estar firmemente convencido que fest überzeugt sein, dass fest versprechen prometer formalmente (oder | ood en firme) fest versprechen sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas fest vornehmen tomar la firme resolución de haceretwas | alguna cosa, algo a/c sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas fest vornehmen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen firmemente fest glauben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig fest glauben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig formalmente fest vereinbaren fest vereinbaren en firme fest versprechen fest versprechen Beispiele fest anblicken figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig clavar los ojos en, fijar la mirada en fest anblicken figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig (mit jemandem) fest befreundet sein ser novio (dejemand | alguien alguien) (mit jemandem) fest befreundet sein fest schlafen umgangssprachlich | uso familiarumg dormir a pierna suelta fest schlafen umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele fest angestellt Handel | comercioHANDEL con empleo fijo fest angestellt Handel | comercioHANDEL fest angelegtes Geld dineroMaskulinum | masculino m inmovilizado inversiónFemininum | femenino f fija fest angelegtes Geld Beispiele immer feste (drauf)! Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl ¡duro (con él)!, ¡dale! immer feste (drauf)! Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl
„hoch“: Adjektiv hoch [hoːx]Adjektiv | adjetivo adj <hohe; höher; höchste> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) alto alto, elevado alto, elevado, avanzado, grande, fuerte alto, elevado, de alto rango agudo, alto, agudo Weitere Beispiele... alto hoch (≈ von großer Höhe) hoch (≈ von großer Höhe) Beispiele zwei Meter hoch sein tener dos metros de alto zwei Meter hoch sein wie hoch ist der Montblanc? ¿qué altura tiene el Montblanc? wie hoch ist der Montblanc? das ist mir zu hoch umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig es demasiado para mí, no lo entiendo das ist mir zu hoch umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig alto, elevado hoch (≈ in großer Höhe) hoch (≈ in großer Höhe) Beispiele im hohen Norden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig en el extremo norte im hohen Norden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig alto, elevado hoch wert-und | y, e u. mengenmäßig hoch wert-und | y, e u. mengenmäßig avanzado hoch Alter hoch Alter grande hoch Geschwindigkeit, Gewicht hoch Geschwindigkeit, Gewicht fuerte hoch Strafe hoch Strafe Beispiele hohe Ansprüche (an jemanden) stellen ser muy exigente (conjemand | alguien alguien) hohe Ansprüche (an jemanden) stellen wie hoch ist die Summe? ¿a cuánto asciende (el total)? wie hoch ist die Summe? alto hoch Rangfolge: Beamter, Würdenträger usw hoch Rangfolge: Beamter, Würdenträger usw elevado hoch Posten, Rangauch | también a. hoch Posten, Rangauch | también a. de alto rango hoch Offizier hoch Offizier agudo, alto hoch Musik | músicaMUS Ton hoch Musik | músicaMUS Ton agudo hoch Stimme hoch Stimme Beispiele das hohe C Note el do de pecho das hohe C Note Beispiele vier hoch fünf Mathematik | matemáticaMATH cuatro elevado a cinco vier hoch fünf Mathematik | matemáticaMATH vier hoch zwei/drei meist cuatro al cuadrado/cubo vier hoch zwei/drei „hoch“: Adverb hoch [hoːx]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) altamente, sumamente, muy Weitere Beispiele... Beispiele hoch (oben) (≈ in großer Höhe) en lo alto (de) hoch (oben) (≈ in großer Höhe) hoch fliegen volar alto hoch fliegen Beispiele Hände hoch! (≈ nach oben) ¡manos arriba! Hände hoch! (≈ nach oben) etwas | alguna cosa, algoetwas hoch in die Luft werfen tiraroder | o od lanzaretwas | alguna cosa, algo a/c por los aires etwas | alguna cosa, algoetwas hoch in die Luft werfen altamente, sumamente, muy hoch wert-und | y, e u. mengenmäßig hoch wert-und | y, e u. mengenmäßig hoch auch | tambiéna. → siehe „hochempfindlich“ hoch auch | tambiéna. → siehe „hochempfindlich“ hoch → siehe „hochgestellt“ hoch → siehe „hochgestellt“ Beispiele hoch angesehen mit adjund | y, e u. pperf muy bien visto, muy estimado hoch angesehen mit adjund | y, e u. pperf hoch begabt superdotado hoch begabt hoch dotiert muy bien remunerado hoch dotiert hoch entwickelt Völker, Land muy desarrollado hoch entwickelt Völker, Land hoch entwickelt Technik muy sofisticado hoch entwickelt Technik hoch erhobenen Hauptes con la cabeza alta hoch erhobenen Hauptes hoch geachtet muy respetado hoch geachtet hoch qualifiziert altamente cualificado hoch qualifiziert hoch verschuldet muy endeudado hoch verschuldet Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele hoch gewinnen mit Verb Sport | deporteSPORT ganar con un amplio margen hoch gewinnen mit Verb Sport | deporteSPORT hoch verlieren Sport | deporteSPORT sufrir una gran derrota hoch verlieren Sport | deporteSPORT etwas | alguna cosa, algoetwas hoch und heilig versprechen prometer solemnemente etwas | alguna cosa, algoetwas hoch und heilig versprechen etwas | alguna cosa, algoetwas hoch und heilig versichern asegurar por lo más sagrado etwas | alguna cosa, algoetwas hoch und heilig versichern wenn es hoch kommt umgangssprachlich | uso familiarumg a lo sumo, como mucho wenn es hoch kommt umgangssprachlich | uso familiarumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele hoch singen cantar alto hoch singen