Spanisch-Deutsch Übersetzung für "[theater]"

"[theater]" Deutsch Übersetzung

Theater
[teˈaːtər]Neutrum | neutro n <Theaters; Theater>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • teatroMaskulinum | masculino m
    Theater (≈ auch | tambiéna. Gebäude)
    Theater (≈ auch | tambiéna. Gebäude)
  • representaciónFemininum | femenino f
    Theater Vorstellungauch | también a.
    funciónFemininum | femenino f
    Theater Vorstellungauch | también a.
    Theater Vorstellungauch | también a.
Beispiele
Kaspertheater
Neutrum | neutro n <Kasper(le)theaters; Kasper(le)theater>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • teatroMaskulinum | masculino m de títeres, guiñolMaskulinum | masculino m
    Kasper(le)theater
    Kasper(le)theater
  • teatroMaskulinum | masculino m
    Kasper(le)theater figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig pejorativ, abwertend | despectivopej
    arlequinadasFemininum Plural | femenino plural fpl
    Kasper(le)theater figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig pejorativ, abwertend | despectivopej
    Kasper(le)theater figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig pejorativ, abwertend | despectivopej
Theater-AG
Femininum | femenino f <Theater-AG; Theater-AGs>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tallerMaskulinum | masculino m de teatro
    Theater-AG in der Schule
    Theater-AG in der Schule
schleifen
transitives Verb | verbo transitivo v/t <regelmäßig | regularregelm>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • arrastrar
    schleifen (≈ nachziehen)auch | también a. umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    schleifen (≈ nachziehen)auch | también a. umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • jemanden ins Theater/zum Traualtar schleifen umgangssprachlich | uso familiarumg
    llevar ajemand | alguien alguien a rastras al teatro/al altar
    jemanden ins Theater/zum Traualtar schleifen umgangssprachlich | uso familiarumg
  • arrasar, desmantelar
    schleifen Militär, militärisch | miliciaMIL Festungetc., und so weiter | etcétera etc
    schleifen Militär, militärisch | miliciaMIL Festungetc., und so weiter | etcétera etc
schleifen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <regelmäßig | regularregelm>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas | alguna cosa, algoetwas schleifen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    pasar deetwas | alguna cosa, algo a/c
    etwas | alguna cosa, algoetwas schleifen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Musical-Theater
Neutrum | neutro n

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • salaFemininum | femenino f de musicales
    Musical-Theater
    Musical-Theater
voll
[fɔl]Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lleno (de)
    voll von (≈ gefüllt)
    voll von (≈ gefüllt)
Beispiele
  • lleno, harto
    voll satt umgangssprachlich | uso familiarumg
    voll satt umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • voll sein satt
    estar lleno
    voll sein satt
  • voll sein betrunken Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl
    voll sein betrunken Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | lenguaje popularsl
Beispiele
  • regordete
    voll v. Körperformen
    voll v. Körperformen
  • lleno
    voll Backen, Brüste
    voll Backen, Brüste
  • pleno, completo
    voll (≈ vollständig)
    voll (≈ vollständig)
Beispiele
Beispiele
voll
[fɔl]Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
gehen
[ˈgeːən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <ging; gegangen; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
gehen
[ˈgeːən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <ging; gegangen; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ir (a casa de)
    gehen zu jemandem (≈ sich begeben)
    gehen zu jemandem (≈ sich begeben)
Beispiele
  • inetwas | alguna cosa, algo etwas gehen
    entrar enetwas | alguna cosa, algo a/c
    inetwas | alguna cosa, algo etwas gehen
  • bei jemandem aus und ein gehen
    frecuentar la casa dejemand | alguien alguien
    bei jemandem aus und ein gehen
  • in ein Gebäude gehen
    in ein Gebäude gehen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • (zu Fuß) gehen (≈ nicht fahrenetc., und so weiter | etcétera etc)
    (zu Fuß) gehen (≈ nicht fahrenetc., und so weiter | etcétera etc)
  • irse, marcharse
    gehen (≈ weggehen)
    gehen (≈ weggehen)
  • salir
    gehen (≈ abfahren) Bus, Zug
    gehen (≈ abfahren) Bus, Zug
Beispiele
  • aus dem Zimmer gehen
    salir de la habitación
    aus dem Zimmer gehen
  • er ist gegangen worden umgangssprachlich | uso familiarumg
    le han despedido
    er ist gegangen worden umgangssprachlich | uso familiarumg
  • er ist gegangen worden oder | ood umgangssprachlich | uso familiarumg
    le han echado a la calle
    er ist gegangen worden oder | ood umgangssprachlich | uso familiarumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • an die Arbeit gehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    poner manos a la obra
    an die Arbeit gehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • der Zug geht über Sevilla
    el tren pasa por Sevilla
    der Zug geht über Sevilla
  • geh nicht an meine Sachen! umgangssprachlich | uso familiarumg
    ¡no toques mis cosas!
    geh nicht an meine Sachen! umgangssprachlich | uso familiarumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • das geht auf dich mit sächlichem Subjekt
    eso te concierne (oder | ood te afecta) a ti
    das geht auf dich mit sächlichem Subjekt
  • das geht auf dich das musst du zahlen
    te toca pagar(lo) a ti
    das geht auf dich das musst du zahlen
  • das geht gegen mein Gewissen
    eso está en contra de mi conciencia
    das geht gegen mein Gewissen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) gehen (≈ hineinpassen)
    caber enetwas | alguna cosa, algo a/c
    inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) gehen (≈ hineinpassen)
  • bis anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) gehen (≈ reichen)
    llegar hasta
    bis anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) gehen (≈ reichen)
  • jemandem bis an die Schulter gehen
    llegarle ajemand | alguien alguien al hombro
    jemandem bis an die Schulter gehen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • gehen als Person verkleidet figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    gehen als Person verkleidet figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • in Schwarzoder | o od in Trauer gehen
    ir de luto
    in Schwarzoder | o od in Trauer gehen
  • ir, marchar
    gehen (≈ funktionieren)
    gehen (≈ funktionieren)
  • sonar
    gehen (≈ läuten) Telefon, Klingel
    gehen (≈ läuten) Telefon, Klingel
Beispiele
Beispiele
  • gut gehen Handel | comercioHANDEL Geschäftetc., und so weiter | etcétera etc
    marchar bien
    gut gehen Handel | comercioHANDEL Geschäftetc., und so weiter | etcétera etc
  • gut gehen Ware
    venderse bien
    gut gehen Ware
Beispiele
  • ser pasable
    gehen (≈ so gerade angehen) umgangssprachlich | uso familiarumg
    gehen (≈ so gerade angehen) umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
gehen
[ˈgeːən]unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <ging; gegangen; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • estar
    gehen (≈ ergehen)
    gehen (≈ ergehen)
Beispiele
  • geht es dir gut?
    ¿estás bien?
    geht es dir gut?
  • was geht? (≈ wie geht’s) jugendsprachlich(er Gebrauch) | lenguaje juveniljugendspr
    ¿qué tal?
    was geht? (≈ wie geht’s) jugendsprachlich(er Gebrauch) | lenguaje juveniljugendspr
  • was geht?
    ¿qué pasa?
    was geht?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • es geht nichts über (Akkusativ | acusativoakk)
    no hay nada mejor que
    es geht nichts über (Akkusativ | acusativoakk)
Beispiele
  • nach jemandem gehen Maßstab
    depender dejemand | alguien alguien
    nach jemandem gehen Maßstab
  • danach kann man nicht gehen
    eso no dice (oder | ood significa) nada
    danach kann man nicht gehen
  • es geht nicht nach dem Alter
    no va por edades
    es geht nicht nach dem Alter
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele