„gebrauchen“: transitives Verb gebrauchentransitives Verb | verbo transitivo v/t <Partizip Perfekt | participio pasadopperf gebraucht> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) usar, utilizar, emplear, servirse de Weitere Beispiele... usar, utilizar, emplear, servirse de gebrauchen (≈ benutzen) gebrauchen (≈ benutzen) Beispiele Gewalt gebrauchen emplear (oder | ood recurrir a) la fuerza Gewalt gebrauchen gebrauchen zu verwenden emplear (oder | ood utilizar) para gebrauchen zu verwenden äußerlich/innerlich zu gebrauchen para uso externo/interno äußerlich/innerlich zu gebrauchen zu gebrauchen sein poder servir (para) zu gebrauchen sein zu nichts zu gebrauchen sein Person, Sache no servir para nada zu nichts zu gebrauchen sein Person, Sache sich zu allem gebrauchen lassen prestarse (oder | ood ser utilizable) para todo sich zu allem gebrauchen lassen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele das kann ich gut gebrauchen umgangssprachlich | uso familiarumg eso me viene al pelo das kann ich gut gebrauchen umgangssprachlich | uso familiarumg das kann ich gar nicht gebrauchen no lo necesito no me sirve das kann ich gar nicht gebrauchen
„Gebrauch“: Maskulinum GebrauchMaskulinum | masculino m <Gebrauch(e)s; Gebräuche> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) uso, utilización, empleo uso, costumbre usoMaskulinum | masculino m Gebrauch auch | tambiéna. eines Wortes, einer List utilizaciónFemininum | femenino f Gebrauch auch | tambiéna. eines Wortes, einer List empleoMaskulinum | masculino m Gebrauch auch | tambiéna. eines Wortes, einer List Gebrauch auch | tambiéna. eines Wortes, einer List Beispiele vonetwas | alguna cosa, algo etwas Gebrauch machen hacer uso deetwas | alguna cosa, algo a/c vonetwas | alguna cosa, algo etwas Gebrauch machen vonetwas | alguna cosa, algo etwas Gebrauch machen v. einem Recht hacer valeretwas | alguna cosa, algo a/c vonetwas | alguna cosa, algo etwas Gebrauch machen v. einem Recht außer Gebrauch kommen caer en desuso außer Gebrauch kommen außer Gebrauch sein estar fuera de uso (beziehungsweise | respectivamentebzw de servicio) no usarse ya außer Gebrauch sein für den eigenen Gebrauch para uso personal für den eigenen Gebrauch etwas | alguna cosa, algoetwas inoder | o od im Gebrauch haben hacer uso deetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas inoder | o od im Gebrauch haben in Gebrauch nehmen usar, emplear servirse de in Gebrauch nehmen in Gebrauch kommen generalizarse (el uso) in Gebrauch kommen vor Gebrauch schütteln agítese antes de usar vor Gebrauch schütteln zum inneren/äußeren/täglichen Gebrauch para uso interno/externo/diario zum inneren/äußeren/täglichen Gebrauch Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen usoMaskulinum | masculino m Gebrauch (≈ Brauch) costumbreFemininum | femenino f Gebrauch (≈ Brauch) Gebrauch (≈ Brauch)
„Ellbogen“: Maskulinum Ellbogen [ˈɛlboːgən]Maskulinum | masculino m <Ellbogens; Ellbogen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) codo codoMaskulinum | masculino m Ellbogen Ellbogen Beispiele die Ellbogen gebrauchen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig abrirse paso a codazos die Ellbogen gebrauchen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mit dem Ellbogen stoßen codear, dar con el codo a mit dem Ellbogen stoßen
„ausgiebig“: Adjektiv ausgiebig [ˈaʊsgiːbɪç]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) abundante abundante ausgiebig ausgiebig Beispiele ausgiebigen Gebrauch machen von hacer buen uso de ausgiebigen Gebrauch machen von „ausgiebig“: Adverb ausgiebig [ˈaʊsgiːbɪç]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) con abundancia con abundancia ausgiebig ausgiebig Beispiele ausgiebig duschen darse una larga ducha ausgiebig duschen ausgiebig frühstücken desayunar copiosamente ausgiebig frühstücken
„schütteln“: transitives Verb schüttelntransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sacudir, agitar, menear, estrechar sacudir schütteln schütteln agitar schütteln Gefäß schütteln Gefäß menear schütteln Kopf schütteln Kopf estrechar schütteln Hand schütteln Hand Beispiele den Kopf schütteln menear la cabeza den Kopf schütteln den Kopf schütteln verneinend (de)negar con la cabeza den Kopf schütteln verneinend jemandem die Hand schütteln estrechar ajemand | alguien alguien la mano jemandem die Hand schütteln der Ekel schüttelte mich me estremecí de asco der Ekel schüttelte mich vor Gebrauch schütteln! ¡agítese antes de usarlo! vor Gebrauch schütteln! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „schütteln“: unpersönliches Verb schüttelnunpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) estoy temblando de frío Beispiele es schüttelt mich vor Kälte estoy temblando de frío es schüttelt mich vor Kälte „schütteln“: reflexives Verb schüttelnreflexives Verb | verbo reflexivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sacudirse desternillarse de risa Beispiele sich schütteln sacudirse sich schütteln sich vor Lachen schütteln desternillarse de risa sich vor Lachen schütteln
„Sitte“: Femininum Sitte [ˈzɪtə]Femininum | femenino f <Sitte; Sitten> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) uso, usanza, costumbre moral Weitere Beispiele... usoMaskulinum | masculino m Sitte (≈ Brauch) usanzaFemininum | femenino f Sitte (≈ Brauch) costumbreMaskulinum | masculino m Sitte (≈ Brauch) Sitte (≈ Brauch) Beispiele SittenPlural | plural pl costumbresFemininum Plural | femenino plural fpl SittenPlural | plural pl Sitten und Gebräuche usos y costumbres Sitten und Gebräuche Sitte sein ser costumbre, estilarse Sitte sein das ist bei uns (nicht) Sitte (no) es costumbre entre nosotros das ist bei uns (nicht) Sitte es ist Sitte, zu … se acostumbra …, es costumbre … (Infinitiv | infinitivoinf) es ist Sitte, zu … nach alter Sitte a la antigua usanza nach alter Sitte andere Länder, andere Sitten sprichwörtlich | proverbiosprichw otros países, otras costumbres andere Länder, andere Sitten sprichwörtlich | proverbiosprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen moralFemininum | femenino f Sitte (≈ Moral) Sitte (≈ Moral) Beispiele (gute) SittenPlural | plural pl (buenas) costumbresFemininum Plural | femenino plural fpl (gute) SittenPlural | plural pl gegen die guten Sitten verstoßen atentar a las buenas costumbres gegen die guten Sitten verstoßen Beispiele SittenPlural | plural pl (≈ Benehmen) modalesMaskulinum Plural | masculino plural mpl SittenPlural | plural pl (≈ Benehmen) gute/schlechte SittenPlural | plural pl buenos/malos modales gute/schlechte SittenPlural | plural pl