„Entscheidung“: Femininum EntscheidungFemininum | femenino f <Entscheidung; Entscheidungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) decisión, fallo decisiónFemininum | femenino f (sobre) Entscheidung überAkkusativ | acusativo akk Entscheidung überAkkusativ | acusativo akk falloMaskulinum | masculino m Entscheidung Rechtswesen | jurisprudenciaJUR Entscheidung Rechtswesen | jurisprudenciaJUR Beispiele eine Entscheidung treffenoder | o od fällen tomar una decisión eine Entscheidung treffenoder | o od fällen
„anstehen“: intransitives Verb anstehenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hacer cola ser inminente Weitere Beispiele... hacer cola anstehen anstehen Beispiele anstehende Schuld deudaFemininum | femenino f atrasada anstehende Schuld (zur Entscheidung) anstehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH Rechtswesen | jurisprudenciaJUR estar pendiente (de decisión) (zur Entscheidung) anstehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH Rechtswesen | jurisprudenciaJUR anstehen lassen aufschieben diferir, aplazar anstehen lassen aufschieben anstehen lassen Schuld retardar el pago anstehen lassen Schuld Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen ser inminente anstehen zu erwarten sein anstehen zu erwarten sein Beispiele zum Verkauf anstehen estar a la venta zum Verkauf anstehen Beispiele nicht anstehen zu zögern no tener reparos en nicht anstehen zu zögern
„liegen“: intransitives Verb liegenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <lag; gelegen; h.; oder | ood süddeutsch | alemàn del Sursüdd s.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) estar echado tumbado tendido estar situado, encontrarse ubicarse, situarse Weitere Beispiele... estar echadooder | o od tumbadooder | o od tendido liegen (≈ in der Horizontalen sein) liegen (≈ in der Horizontalen sein) estar (situado) liegen (≈ sich befinden) encontrarse liegen (≈ sich befinden) liegen (≈ sich befinden) Beispiele liegen in Ort estar situado en liegen in Ort es liegen viele Bücher auf dem Tisch hay muchos libros en(cima)oder | o od sobre la mesa es liegen viele Bücher auf dem Tisch gut auf der Straße liegen Fahrzeug agarrarse bien al terreno gut auf der Straße liegen Fahrzeug die Entscheidung liegt bei ihm figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig él debe tomar la decisión, depende de él die Entscheidung liegt bei ihm figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig liegen bleiben am Boden, im Bett quedarse acostadooder | o od echado liegen bleiben am Boden, im Bett liegen bleiben Arbeit quedar sin acabar liegen bleiben Arbeit liegen bleiben Schnee cuajar liegen bleiben Schnee liegen bleiben (≈ nicht verkauft werden) no venderse liegen bleiben (≈ nicht verkauft werden) liegen bleiben (≈ nicht abgeholt werden) quedar(se) sin recoger liegen bleiben (≈ nicht abgeholt werden) liegen bleiben (≈ vergessen werden) ser olvidado liegen bleiben (≈ vergessen werden) unterwegs liegen bleiben Auto tener una avería unterwegs liegen bleiben Auto liegen lassen dejar liegen lassen liegen lassen (≈ vergessenauch | también a.) olvidar liegen lassen (≈ vergessenauch | también a.) liegen lassen Arbeit dejar sin hacer liegen lassen Arbeit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen ubicarse, situarse liegen (≈ gelegen sein) liegen (≈ gelegen sein) Beispiele am Fluss liegen Stadt estar a la orilla del río am Fluss liegen Stadt nach Süden liegen estar orientado al sur nach Süden liegen das Zimmer liegt zur Straße la habitación da a la calle das Zimmer liegt zur Straße Beispiele es liegt Schnee (≈ vorhanden sein) hay nieve es liegt Schnee (≈ vorhanden sein) Beispiele mir liegt daran, dass …oder | o od zu (Infinitiv | infinitivoinf) (≈ wichtig sein)… me importa (Infinitiv | infinitivoinf)oder | o od que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) mir liegt daran, dass …oder | o od zu (Infinitiv | infinitivoinf) (≈ wichtig sein)… es ist ihr viel daran gelegen (Infinitiv | infinitivoinf) le importa mucho que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) tiene mucho interés en que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es ist ihr viel daran gelegen (Infinitiv | infinitivoinf) Beispiele an jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas liegen (≈ zurückzuführen sein) ser debido ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c an jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas liegen (≈ zurückzuführen sein) daran soll es nicht liegen! ¡por eso, que no sea! daran soll es nicht liegen! Beispiele er liegt mir (≈ entsprechen) me cae bien er liegt mir (≈ entsprechen) das liegt mir se me da bien, es lo mío das liegt mir
„drängen“: transitives Verb drängentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) empujar Weitere Beispiele... empujar drängen drängen Beispiele jemanden drängen,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun empujar ajemand | alguien alguien aetwas | alguna cosa, algo a/c jemanden drängen,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun jemanden ins Haus drängen empujar ajemand | alguien alguien dentro de la casa jemanden ins Haus drängen jemanden aus der Tür drängen sacar ajemand | alguien alguien a empujones por la puerta jemanden aus der Tür drängen Beispiele jemanden drängen antreiben estimular ajemand | alguien alguien jemanden drängen antreiben jemanden drängen Schuldner apremiar ajemand | alguien alguien jemanden drängen Schuldner jemanden drängen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig acuciar ajemand | alguien alguien, urgir ajemand | alguien alguien, apurar ajemand | alguien alguien, atosigar ajemand | alguien alguien jemanden drängen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemanden zuetwas | alguna cosa, algo etwas drängen instar ajemand | alguien alguien a haceretwas | alguna cosa, algo a/c jemanden zuetwas | alguna cosa, algo etwas drängen jemanden zur Eile drängen dar (oder | ood meter) prisa ajemand | alguien alguien, instaroder | o od apremiar ajemand | alguien alguien a darse prisa jemanden zur Eile drängen ich möchte Sie nicht drängen no quiero presionarlo ich möchte Sie nicht drängen ich lasse mich nicht drängen no me dejo atosigaroder | o od presionar ich lasse mich nicht drängen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „drängen“: intransitives Verb drängenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) correr prisa, urgir Weitere Beispiele... correr prisa, urgir drängen Angelegenheitetc., und so weiter | etcétera etc drängen Angelegenheitetc., und so weiter | etcétera etc Beispiele die Sache drängt la cosa urge, el asunto no admite demora die Sache drängt die Zeit drängt el tiempo apremia die Zeit drängt Beispiele aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) drängen insistir enetwas | alguna cosa, algo a/c aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) drängen auf eine Entscheidungetc., und so weiter | etcétera etc drängen instar a tomar una decisión,etc., und so weiter | etcétera etc auf eine Entscheidungetc., und so weiter | etcétera etc drängen Beispiele zur Tür drängen räumlich apiñarse hacia la puerta zur Tür drängen räumlich „drängen“: reflexives Verb drängenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) agolparse apiñarse hacia la puerta abrirse paso a través de la multitud apiñarse en torno a Beispiele sich drängen agolparse (alrededor de) sich drängen sich zur Tür drängen apiñarse hacia la puerta sich zur Tür drängen sich durch die Menge drängen abrirse paso a través de la multitud sich durch die Menge drängen sich um jemanden drängen apiñarse en torno ajemand | alguien alguien sich um jemanden drängen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „drängen“: unpersönliches Verb drängenunpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) no corre prisa me siento impulsado a... Beispiele es drängt (nicht) eilen (no) corre prisa es drängt (nicht) eilen Beispiele es drängt mich zu (Infinitiv | infinitivoinf) antreiben me siento impulsado a (Infinitiv | infinitivoinf) me veo en la necesidad de (Infinitiv | infinitivoinf) es drängt mich zu (Infinitiv | infinitivoinf) antreiben
„leicht“: Adjektiv leicht [laɪçt]Adjektiv | adjetivo adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ligero, liviano, leve suave fácil, sencillo ligero leicht im Gewichtauch | también a. Speise, Schlag, Kleidungetc., und so weiter | etcétera etc leicht im Gewichtauch | también a. Speise, Schlag, Kleidungetc., und so weiter | etcétera etc liviano leicht gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh leicht gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh leve leicht Strafe, Fehler Medizin | medicinaMED leicht Strafe, Fehler Medizin | medicinaMED Beispiele leichter Fehler faltaFemininum | femenino f leve leichter Fehler leichter Fehler als Gebrechen, Mangel pequeño defectoMaskulinum | masculino m leichter Fehler als Gebrechen, Mangel leichte Kost comidaFemininum | femenino f ligera leichte Kost leichtes Mädchen chicaFemininum | femenino f de vida alegre leichtes Mädchen (einen) leichten Schlaf haben tener el sueño ligero (einen) leichten Schlaf haben leichten Schrittes a paso ligero leichten Schrittes Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen suave leicht Meteorologie | meteorologíaMETEO (≈ schwach) leicht Meteorologie | meteorologíaMETEO (≈ schwach) Beispiele leichte Erkältung geringfügig ligero resfriadoMaskulinum | masculino m leichte Erkältung geringfügig leichter Tabak tabacoMaskulinum | masculino m suave leichter Tabak leichter Wind vientoMaskulinum | masculino m suave leichter Wind leichtes Fieber haben tener unas décimas (de fiebre) leichtes Fieber haben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen fácil, sencillo leicht (≈ einfach) leicht (≈ einfach) Beispiele leichte Lektüre lecturaFemininum | femenino f amena leichte Lektüre leicht zu (Infinitiv | infinitivoinf) fácil de (Infinitiv | infinitivoinf) leicht zu (Infinitiv | infinitivoinf) das ist leicht es fácil (oder | ood sencillo) das ist leicht das ist ihm ein Leichtes eso es muy fácil para él no le cuesta nada das ist ihm ein Leichtes es ist ganz leicht es muy fácil es ist ganz leicht nichts leichter als das nada más fácil (que eso) nichts leichter als das leichten Absatz finden Handel | comercioHANDEL venderse fácilmente leichten Absatz finden Handel | comercioHANDEL Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „leicht“: Adverb leicht [laɪçt]Adverb | adverbio adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ligeramente, fácilmente, con facilidad ligeramente leicht leicht fácilmente leicht (≈ einfach) leicht (≈ einfach) con facilidad leicht (≈ schnell) leicht (≈ schnell) leicht auch | tambiéna. → siehe „leichtfallen“ leicht auch | tambiéna. → siehe „leichtfallen“ leicht → siehe „leichtnehmen“ leicht → siehe „leichtnehmen“ Beispiele leicht entzündlich fácilmente inflamable leicht entzündlich leicht gekleidet con ropa ligera leicht gekleidet leicht säuerlich ligeramente agrio leicht säuerlich leicht verdaulich de fácil digestión leicht verdaulich leicht verderblich perecedero leicht verderblich leicht verkäuflich de fácil venta leicht verkäuflich leicht verletzt con heridas leves leicht verletzt leicht verrückt/übertrieben un poco chalado/exagerado leicht verrückt/übertrieben leicht verständlich fácil de comprender leicht verständlich leicht verträglich digestible leicht verträglich leicht zugänglich de fácil acceso leicht zugänglich leichter machen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig facilitar leichter machen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig es leicht haben tenerlo fácil es leicht haben das ist leicht gesagt eso se dice muy pronto das ist leicht gesagt das ist leichter gesagt als getan del dicho al hecho hay un buen trecho das ist leichter gesagt als getan das ist leicht möglich verstärkend, bei einer Möglichkeit bien pudiera ser das ist leicht möglich verstärkend, bei einer Möglichkeit das kann man sich leicht denken es fácil de imaginar das kann man sich leicht denken das wird so leicht nicht wieder passieren no volverá a pasar tan fácilmente das wird so leicht nicht wieder passieren du hast leicht reden! ¡bien puedes hablar! du hast leicht reden! er wird leicht böse se enfada con facilidad er wird leicht böse es könnte leicht anders kommen bien podría ocurrir otra cosa es könnte leicht anders kommen es könnte leicht sein, dass … es fácil que … (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) es könnte leicht sein, dass … es wird ihm leicht (ums Herz) se siente aliviado es wird ihm leicht (ums Herz) er macht es sich zu leicht auch | tambiéna. no se esfuerza mucho er macht es sich zu leicht jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas leicht machen facilitaretwas | alguna cosa, algo a/c ajemand | alguien alguien jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas leicht machen leicht zu machen/zu verstehen fácil de hacer/de comprender leicht zu machen/zu verstehen sie erkältet sich leicht se constipa con facilidad sie erkältet sich leicht sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas leicht machen tomarseetwas | alguna cosa, algo a/c a la ligera sich (Dativ | dativodat)etwas | alguna cosa, algo etwas leicht machen sich (Dativ | dativodat) eine Entscheidung nicht leicht machen tomarse en serio una decisión, sopesar bien una decisión sich (Dativ | dativodat) eine Entscheidung nicht leicht machen wie leicht dochetwas | alguna cosa, algo etwas passieren kann! ¡qué pronto puede ocurrir algo! wie leicht dochetwas | alguna cosa, algo etwas passieren kann! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen