Spanisch-Deutsch Übersetzung für "[arbeitsplatz]"

"[arbeitsplatz]" Deutsch Übersetzung

Schaffung
Femininum | femenino f <Schaffung>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • creaciónFemininum | femenino f
    Schaffung
    Schaffung
Beispiele
  • Schaffung von Arbeitsplätzen
    creaciónFemininum | femenino f de empleo
    Schaffung von Arbeitsplätzen
Arbeitsplatz
Maskulinum | masculino m <Arbeitsplatzes; -plätze>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • puestoMaskulinum | masculino m de trabajo
    Arbeitsplatz (≈ Stelle)
    Arbeitsplatz (≈ Stelle)
  • colocaciónFemininum | femenino f
    Arbeitsplatz (≈ Anstellung)
    empleoMaskulinum | masculino m
    Arbeitsplatz (≈ Anstellung)
    Arbeitsplatz (≈ Anstellung)
Beispiele
  • den Arbeitsplatz wechseln
    cambiar de empleo
    den Arbeitsplatz wechseln
  • Arbeitsplätze schaffen/vernichten
    crear/destruir empleo
    Arbeitsplätze schaffen/vernichten
  • Schaffung von Arbeitsplätzen
    creaciónFemininum | femenino f de puestos de trabajo
    Schaffung von Arbeitsplätzen
  • lugarMaskulinum | masculino m de trabajo
    Arbeitsplatz Ort
    Arbeitsplatz Ort
wegrationalisieren
transitives Verb | verbo transitivo v/t <trennbar | separablesep, ohne ge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Arbeitsplätze wegrationalisieren
    suprimir puestos de trabajo (en un proceso de racionalización)
    Arbeitsplätze wegrationalisieren
Abbau
Maskulinum | masculino m <Abbau(e)s>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • desmontajeMaskulinum | masculino m
    Abbau Technik | tecnologíaTECH
    desmantelamientoMaskulinum | masculino m
    Abbau Technik | tecnologíaTECH
    Abbau Technik | tecnologíaTECH
  • explotaciónFemininum | femenino f
    Abbau Bergbau | mineríaBERGB
    Abbau Bergbau | mineríaBERGB
Beispiele
  • Abbau unter Tage
    explotaciónFemininum | femenino f subterránea
    Abbau unter Tage
  • Abbau von Bodenschätzen
    explotaciónFemininum | femenino f (oder | ood extracciónFemininum | femenino f) de recursos naturales, extracciónFemininum | femenino f natural
    Abbau von Bodenschätzen
  • desintegraciónFemininum | femenino f
    Abbau Chemie | químicaCHEM
    Abbau Chemie | químicaCHEM
  • supresiónFemininum | femenino f
    Abbau figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Abbau figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • reducciónFemininum | femenino f
    Abbau v. Ausgaben
    Abbau v. Ausgaben
  • recorteMaskulinum | masculino m
    Abbau v. Arbeitsplätzen
    reducciónFemininum | femenino f
    Abbau v. Arbeitsplätzen
    Abbau v. Arbeitsplätzen
  • supresiónFemininum | femenino f
    Abbau v. Missständen
    Abbau v. Missständen
  • eliminaciónFemininum | femenino f
    Abbau v. Vorurteilen
    Abbau v. Vorurteilen
Beispiele
  • Abbau von Arbeitsplätzen
    reducciónFemininum | femenino f (oder | ood supresiónFemininum | femenino f) de puestos de trabajo
    reducciónFemininum | femenino f de plantilla
    Abbau von Arbeitsplätzen
PC-Arbeitsplatz
Maskulinum | masculino m <PC-Arbeitsplatzes; -plätze>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • puestoMaskulinum | masculino m de trabajo con ordenador
    PC-Arbeitsplatz
    PC-Arbeitsplatz
  • con computadora amerikanisches Spanisch, Amerikanismus | América, americanismoAm
    PC-Arbeitsplatz
    PC-Arbeitsplatz
schaffen
[ˈʃafən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <regelmäßig | regularregelmoder | o od schuf; geschaffen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • crear
    schaffen Werk, Arbeitsplatz, Bedürfnisauch | también a. Religion | religiónREL
    schaffen Werk, Arbeitsplatz, Bedürfnisauch | también a. Religion | religiónREL
  • producir
    schaffen Werkauch | también a.
    schaffen Werkauch | también a.
Beispiele
Beispiele
  • Ärger/Problemeetc., und so weiter | etcétera etc schaffen bewirken, bereiten <irregulär, unregelmäßig | irregularirr>
    causaroder | o od ocasionar disgustos/problemas
    Ärger/Problemeetc., und so weiter | etcétera etc schaffen bewirken, bereiten <irregulär, unregelmäßig | irregularirr>
  • llevar, transportar
    schaffen (≈ befördern) <regelmäßig | regularregelm>
    schaffen (≈ befördern) <regelmäßig | regularregelm>
Beispiele
  • schaff ihn mir vom Hals! umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm>
    ¡quítalo de mi vista! umgangssprachlich | uso familiarumg
    schaff ihn mir vom Hals! umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm>
Beispiele
  • es schaffen,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun <regelmäßig | regularregelm>
    lograroder | o od conseguir haceretwas | alguna cosa, algo a/c
    es schaffen,etwas | alguna cosa, algo etwas zu tun <regelmäßig | regularregelm>
  • wir werden es schaffen <regelmäßig | regularregelm>
    lo conseguiremos
    saldremos adelante
    wir werden es schaffen <regelmäßig | regularregelm>
  • er hat es geschafft (≈ beendet) <regelmäßig | regularregelm>
    er hat es geschafft (≈ beendet) <regelmäßig | regularregelm>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • mit etw/j-m (nichts) zu schaffen haben
    (no) tener (nada) que ver con a/c/alg
    mit etw/j-m (nichts) zu schaffen haben
  • damit habe ich nichts zu schaffen
    no tengo nada que ver con eso
    damit habe ich nichts zu schaffen
  • agotar
    schaffen (≈ erschöpfen) umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm>
    schaffen (≈ erschöpfen) umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm>
  • hacer polvo
    schaffen umgangssprachlich | uso familiarumg
    schaffen umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • jemanden schaffen umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm>
    dejar hecho polvo ajemand | alguien alguien
    jemanden schaffen umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm>
  • ich bin (total) geschafft <regelmäßig | regularregelm>
    ich bin (total) geschafft <regelmäßig | regularregelm>
  • ich bin (total) geschafft umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm>
    estoy hecho polvo
    ich bin (total) geschafft umgangssprachlich | uso familiarumg <regelmäßig | regularregelm>
schaffen
[ˈʃafən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <regelmäßig | regularregelm>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem zu schaffen machen
    dar que hacer ajemand | alguien alguien
    jemandem zu schaffen machen
  • jemandem zu schaffen machen seelisch
    afectar ajemand | alguien alguien
    jemandem zu schaffen machen seelisch
  • das Herz macht ihm zu schaffen
    tiene molestias con el corazón
    das Herz macht ihm zu schaffen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • currar umgangssprachlich | uso familiarumg
    schaffen (≈ arbeiten) süddeutsch | alemàn del Sursüdd
    schaffen (≈ arbeiten) süddeutsch | alemàn del Sursüdd