„gotta“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort gotta [˅gɔta]reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r <1> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich gütlich tun... Beispiele gotta sig sich gütlich tun, sich ergötzen (åt anDativ, 3. Fall dat) genießen (åtAkkusativ, 4. Fall akk) gotta sig
„gott“: Adjektiv, Eigenschaftswort gott [gɔt]Adjektiv, Eigenschaftswort adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gott → siehe „god“ gott → siehe „god“ „gott“: Adverb, Umstandswort gott [gɔt]Adverb, Umstandswort adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gut und gern... genausogut wie... so gut wie... der Film ist fast zu Ende... es tut mir wohl/gut... im Überfluss haben... Beispiele gott och väl gut und gern gott och väl lika gott som genausogut wie lika gott som så gott som so gut wie så gott som filmen är så gott som slut der Film ist fast zu Ende filmen är så gott som slut det gör mig gott es tut mir wohl/gut det gör mig gott ha gott om im Überfluss haben ha gott om för gott für immer för gott lika gott (det)! schadet nichts! lika gott (det)! skratta gott herzlich lachen skratta gott så långt är allt gott (och väl) so weit wäre alles gut (und schön) så långt är allt gott (och väl) göra så gott man kan sein Bestes tun göra så gott man kan det kan du gott göra das kannst du gern machen det kan du gott göra Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „gott“: Neutrum, sächlich gott [gɔt]Neutrum, sächlich n <-et; keinPlural, Mehrzahl pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Süßigkeiten SüßigkeitenPlural, Mehrzahl pl gott gott
„Gott“: Maskulinum, männlich GottMaskulinum, männlich m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gud gud Gott Gott Beispiele um Gottes willen för Guds skull um Gottes willen Gott sei Dank gudskelov Gott sei Dank leider Gottes tyvärr leider Gottes allmächtiger Gott! umgangssprachlichumg herregud! allmächtiger Gott! umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„handlag“: Substantiv, Hauptwort | Neutrum, sächlich handlag [˅handlɑːg]Substantiv, Hauptwort sNeutrum, sächlich n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Geschick GeschickNeutrum, sächlich n handlag handlag Beispiele ha gott handlag geschickte Hände haben ha gott handlag ha gott handlag med barn mit Kindern (gut) umzugehen verstehen ha gott handlag med barn
„rykte“: Neutrum, sächlich rykte [˅ryktə]Neutrum, sächlich n <-t; -n> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gerücht, Gerede Ruf, Ruhm GerüchtNeutrum, sächlich n rykte rykte GeredeNeutrum, sächlich n rykte rykte RufMaskulinum, männlich m rykte RuhmMaskulinum, männlich m rykte rykte Beispiele ha gott/dåligt rykte einen guten/schlechten Ruf haben ha gott/dåligt rykte ha gott rykte om sig in gutem Ruf stehen ha gott rykte om sig
„renommé“: Neutrum, sächlich renommé [renɔˈmeː]Neutrum, sächlich n <-et; keinPlural, Mehrzahl pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ruf, Renommee RufMaskulinum, männlich m renommé RenommeeNeutrum, sächlich n renommé renommé Beispiele ha gott renommé in gutem Ruf stehen ha gott renommé
„behüten“: transitives Verb, transitives Zeitwort behütentransitives Verb, transitives Zeitwort v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bevara, beskydda bevara, beskydda (för) (vorDativ, 3. Fall dat) behüten behüten Beispiele Gott behüte! Gud bevare mig (bzw oss)! Gott behüte!
„för'var“: Substantiv, Hauptwort för'varSubstantiv, Hauptwort s <-et; keinPlural, Mehrzahl pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Verwahrung VerwahrungFemininum, weiblich f för'var för'var Beispiele vara i gott förvar gut aufgehoben sein vara i gott förvar
„båda“: transitives Verb båda [˅boːda]transitives Verb, transitives Zeitwort v/t,intransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i <1> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) verkünden, bedeuten verkünden, bedeuten båda båda Beispiele det bådar inte gott das bedeutet nichts Gutes det bådar inte gott
„läkkött“: Substantiv, Hauptwort | Neutrum, sächlich läkköttSubstantiv, Hauptwort sNeutrum, sächlich n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gut heilende Haut haben Beispiele ha gott läkkött gut heilende Haut haben ha gott läkkött