„zulegen“: reflexives Verb zulegenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) prendersi qc Beispiele sich (Dativ | dativodat)etwas | qualcosa etwas zulegen prendersi (oder | ood comprarsi) qc sich (Dativ | dativodat)etwas | qualcosa etwas zulegen
„Garderobe“: Femininum GarderobeFemininum | femminile f <-; -n> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) guardaroba camerino guardarobaMaskulinum | maschile m Garderobe Garderobe Beispiele etwas | qualcosaetwas an die Garderobe hängen appendere qc in guardaroba etwas | qualcosaetwas an die Garderobe hängen sich (Dativ | dativodat) eine neue Garderobe zulegen rifarsi il guardaroba sich (Dativ | dativodat) eine neue Garderobe zulegen camerinoMaskulinum | maschile m Garderobe Theater | teatroTHEAT Garderobe Theater | teatroTHEAT
„Liebhaber“: Maskulinum LiebhaberMaskulinum | maschile m <-s; -> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) amante amatore amante amoroso amanteMaskulinum | maschile m Liebhaber Liebhaber Beispiele sich (Dativ | dativodat) einen Liebhaber zulegen farsi un amante sich (Dativ | dativodat) einen Liebhaber zulegen amatoreMaskulinum | maschile m Liebhaber Sexualität Liebhaber Sexualität Beispiele ein erfahrener Liebhaber un esperto amatore ein erfahrener Liebhaber amanteMaskulinum | maschile m Liebhaber Kenner Liebhaber Kenner Beispiele ein Liebhaber zeitgenössischer Kunst un amante dell’arte contemporanea ein Liebhaber zeitgenössischer Kunst ein Wein für Liebhaber un vino da intenditori ein Wein für Liebhaber amorosoMaskulinum | maschile m Liebhaber Theater | teatroTHEAT Liebhaber Theater | teatroTHEAT
„Zahn“: Maskulinum ZahnMaskulinum | maschile m <-[e]s; Zähne> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dente, zanna denteMaskulinum | maschile m Zahn Zahn zannaFemininum | femminile f Zahn Zoologie | zoologiaZOOL Zahn Zoologie | zoologiaZOOL Beispiele einen Zahn ziehen estarre un dente einen Zahn ziehen sich (Dativ | dativodat) die Zähne putzen lavarsi i denti sich (Dativ | dativodat) die Zähne putzen mit den Zähnen klappern battere i denti mit den Zähnen klappern die dritten Zähne la dentiera die dritten Zähne sich (Dativ | dativodat) an jemandem die Zähne ausbeißen non spuntarla con qn sich (Dativ | dativodat) an jemandem die Zähne ausbeißen sich (Dativ | dativodat) anetwas | qualcosa etwas die Zähne ausbeißen dannarsi l’anima per qc sich (Dativ | dativodat) anetwas | qualcosa etwas die Zähne ausbeißen Zähne bekommen mettere i denti Zähne bekommen einen schönen Zahn draufhaben umgangssprachlich | familiareumg andare a tutto gas einen schönen Zahn draufhaben umgangssprachlich | familiareumg jemandem auf den Zahn fühlen tastare il polso a qn jemandem auf den Zahn fühlen jemandem die Zähne zeigen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig mostrare i denti a qn jemandem die Zähne zeigen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig der Zahn der Zeit le ingiurie del tempo der Zahn der Zeit einen Zahn zulegen umgangssprachlich | familiareumg = aumentare la velocità einen Zahn zulegen umgangssprachlich | familiareumg die Zähne zusammenbeißen stringere i denti die Zähne zusammenbeißen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen