„Drängen“: Neutrum DrängenNeutrum | neutro n <-s> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ressa, calca, pigia pigia pressioni, insistenze ressaFemininum | femminile f Drängen calcaFemininum | femminile f Drängen pigia pigiaMaskulinum | maschile m Drängen Drängen pressioniFemininum Plural | femminile plurale fpl Drängen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig insistenzeFemininum Plural | femminile plurale fpl Drängen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Drängen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele auf sein Drängen hin in seguito alle sue insistenze auf sein Drängen hin
„Drang“: Maskulinum DrangMaskulinum | maschile m <-[e]s; Dränge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) impulso, istinto spinta impulsoMaskulinum | maschile m Drang istintoMaskulinum | maschile m Drang Drang Beispiele ein Drang nach Erkenntnis un impulso a conoscere ein Drang nach Erkenntnis ein Drang nach Freiheit un istinto di libertà ein Drang nach Freiheit der Drang zum Wasserlassen lo stimolo di urinare der Drang zum Wasserlassen spintaFemininum | femminile f Drang Druck Drang Druck
„drang“ drang Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) drang → siehe „dringen“ drang → siehe „dringen“
„drängen“: transitives Verb drängentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) spingere spingere, sollecitare spingere drängen drängen Beispiele jemanden zur Seite drängen spingere qn da parte jemanden zur Seite drängen spingere, sollecitare drängen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig drängen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele sich zuetwas | qualcosa etwas gedrängt fühlen sentirsi obbligato a (fare) qc sich zuetwas | qualcosa etwas gedrängt fühlen „drängen“: intransitives Verb drängenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) spingere, premere urgere insistere, fare pressioni spingere, premere drängen drängen urgere drängen Zeit drängen Zeit Beispiele die Sache drängt la cosa urge die Sache drängt die Zeit drängt il tempo stringe die Zeit drängt insistere, fare pressioni drängen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig drängen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Beispiele auf Lösung des Problems drängen insistere per la soluzione del problema auf Lösung des Problems drängen „drängen“: reflexives Verb drängenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) spingersi... farsi largo tra la folla accalcarsi... Beispiele sich drängen spingersi sich drängen sich drängen von Mengen accalcarsi, fare ressa sich drängen von Mengen Beispiele sich durch die Menge drängen farsi largo tra la folla sich durch die Menge drängen
„Defensive“: Femininum DefensiveFemininum | femminile f <-; -n> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) difensiva difensivaFemininum | femminile f Defensive Defensive Beispiele in der Defensive sein stare sulla difensiva in der Defensive sein jemanden in die Defensive drängen costringere qn alla difensiva jemanden in die Defensive drängen
„heran drängen“: transitives Verb heran drängentransitives Verb | verbo transitivo v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stringere, avvicinare spingendo stringere, avvicinare spingendo heran drängen heran drängen „heran drängen“: reflexives Verb heran drängenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stringersi addosso a Beispiele sich an jemanden,etwas | qualcosa etwas heran drängen stringersi addosso ajemand | qualcuno qn,etwas | qualcosa qc sich an jemanden,etwas | qualcosa etwas heran drängen
„andringen“: intransitives Verb andringenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <drang; gedrungen; Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) avanzare, affluire Beispiele auf, gegen jemanden,etwas | qualcosa etwas andringen scagliarsi sujemand | qualcuno qn, avventarsi controjemand | qualcuno qn auf, gegen jemanden,etwas | qualcosa etwas andringen avanzare, affluire (impetuosamente) andringen von Massen, von Wasser andringen von Massen, von Wasser
„hervordringen“: intransitives Verb hervordringenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <drang; gedrungen; Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) uscire con impeto, sbucare uscire con impeto, sbucare hervordringen hervordringen
„hereindringen“: intransitives Verb hereindringenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <drang; gedrungen; Hilfsverb | verbo ausiliarev/aux sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) penetrare penetrare hereindringen hereindringen
„nachgeben“: intransitives Verb nachgebenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregolareirr; h.> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cedere cedere nachgeben nachgeben Beispiele jemandes Drängen nachgeben cedere alle insistenze di qn jemandes Drängen nachgeben die Preise geben nach i prezzi cedono die Preise geben nach