Französisch-Deutsch Übersetzung für "reißt platzt hutschnur"

"reißt platzt hutschnur" Deutsch Übersetzung

abreißen
transitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • arracher
    abreißen (≈ wegreißen)
    abreißen (≈ wegreißen)
  • détacher
    abreißen (≈ abtrennen)
    abreißen (≈ abtrennen)
  • démolir
    abreißen Haus, Mauer etc
    abreißen Haus, Mauer etc
  • raser
    abreißen
    abreißen
  • se farcir umgangssprachlich | familierumg
    abreißen Dienst, Ausbildung, Strafe etc umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    abreißen Dienst, Ausbildung, Strafe etc umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
abreißen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • être coupé
    abreißen Telefon-, Funkverbindung
    abreißen Telefon-, Funkverbindung
  • se rompre
    abreißen Elektrotechnik und Elektrizität | électrotechniqueELEK Kontakt
    abreißen Elektrotechnik und Elektrizität | électrotechniqueELEK Kontakt
  • se déchirer
    abreißen (≈ durchreißen)
    abreißen (≈ durchreißen)
  • se détacher
    abreißen (≈ sich lösen)
    abreißen (≈ sich lösen)
  • cesser
    abreißen Beziehungen, Besucherstrom figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    abreißen Beziehungen, Besucherstrom figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • s’arrêter
    abreißen
    abreißen
  • s’interrompre
    abreißen
    abreißen
Beispiele
Geduldsfaden
Maskulinum | masculin m umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mir reißt der Geduldsfaden
    ma patience est à bout
    mir reißt der Geduldsfaden
Hutschnur
Femininum | féminin f umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das geht (mir) über die Hutschnur!
    c’est trop fort!
    das geht (mir) über die Hutschnur!
Kragen
[ˈkraːgən]Maskulinum | masculin m <Kragens; Kragen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • colMaskulinum | masculin m
    Kragen
    Kragen
Beispiele
reißen
[ˈraɪsən]transitives Verb | verbe transitif v/t <e̸s̸; riss; gerissen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tirer (fortement)
    reißen (≈ wegreißen)
    reißen (≈ wegreißen)
  • entraîner
    reißen
    reißen
  • arracher
    reißen
    reißen
Beispiele
  • etwas an sich (Akkusativ | accusatifakk) reißen
    tireretwas | quelque chose qc à soi
    etwas an sich (Akkusativ | accusatifakk) reißen
  • etwas an sich (Akkusativ | accusatifakk) reißen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    s’emparer deetwas | quelque chose qc
    etwas an sich (Akkusativ | accusatifakk) reißen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • jemandem etwas aus den Händen reißen
    arracheretwas | quelque chose qc des mains dejemand | quelqu’un qn
    jemandem etwas aus den Händen reißen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • (chasser et) tuer
    reißen Raubtiere
    reißen Raubtiere
Beispiele
  • in Stücke reißen zerreißen
    mettre en pièces
    in Stücke reißen zerreißen
  • Löcher in die Strümpfe reißen
    trouer ses bas
    Löcher in die Strümpfe reißen
Beispiele
  • Witze reißen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se livrer à, faire des plaisanteries
    Witze reißen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
reißen
[ˈraɪsən]intransitives Verb | verbe intransitif v/i <e̸s̸; riss; gerissen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (se) rompre
    reißen Schnur <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
    reißen Schnur <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
  • se déchirer
    reißen Stoff, Papier
    reißen Stoff, Papier
  • se trouer
    reißen (≈ Löcher bekommen)
    reißen (≈ Löcher bekommen)
reißen
[ˈraɪsən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <e̸s̸; riss; gerissen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich an etwas (Dativ | datifdat) reißen sich verletzen
    se blesser, s’égratigner, s’érafler àetwas | quelque chose qc
    sich an etwas (Dativ | datifdat) reißen sich verletzen
Beispiele
  • sich aus jemandes Armen reißen sich losreißen
    s’arracher des bras dejemand | quelqu’un qn
    sich aus jemandes Armen reißen sich losreißen
Beispiele
  • sich um etwas, jemanden reißen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    s’arracheretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn
    se disputeretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn
    sich um etwas, jemanden reißen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • man reißt sich um ihn
    on se l’arrache
    man reißt sich um ihn
  • sich nicht um etwas reißen Auftrag
    ne pas se battre pouretwas | quelque chose qc
    sich nicht um etwas reißen Auftrag
reißen
[ˈraɪsən]unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <e̸s̸; riss; gerissen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es reißt mir in allen Gliedern
    j’ai des tiraillements dans tous les membres
    es reißt mir in allen Gliedern
Geduld
[gəˈdʊlt]Femininum | féminin f <Geduld>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • patienceFemininum | féminin f
    Geduld
    Geduld
Beispiele