„timbale“: féminin timbale [tɛ̃bal]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Kesselpauke Trinkbecher Teigpastete, Pastetenform (Kessel)Paukeféminin | Femininum f timbale musique | MusikMUS timbale musique | MusikMUS (Trink)Bechermasculin | Maskulinum m timbale (≈ gobelet) aus Metall timbale (≈ gobelet) aus Metall Beispiele décrocher la timbale familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig es schaffen décrocher la timbale familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig (Teig)Pasteteféminin | Femininum f timbale cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS timbale cuisine et gastronomie | Kochkunst und GastronomieCUIS Pastetenformféminin | Femininum f timbale moule timbale moule
„bâiller“: verbe intransitif bâiller [bɑje]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gähnen nicht fest schließen, nicht richtig anliegen, abstehen klaffen gähnen (vor Langeweile) bâiller d’ennui bâiller d’ennui Beispiele bâiller à se décrocher la mâchoire familier | umgangssprachlichfam (so richtig) herzhaft gähnen bâiller à se décrocher la mâchoire familier | umgangssprachlichfam nicht fest schließen bâiller porte bâiller porte nicht richtig anliegen bâiller col bâiller col abstehen bâiller bâiller klaffen bâiller fente bâiller fente
„décrochement“: masculin décrochement [dekʀɔʃmɑ̃]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) zurückversetzter Teil zurückversetzter Teil décrochement d’un mur décrochement d’un mur
„décrocher“: verbe transitif décrocher [dekʀɔʃe]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) abnehmen, loshaken, abhängen, abnehmen, abheben sich holen, ergattern abnehmen décrocher rideaux décrocher rideaux loshaken décrocher technique, technologie | TechnikTECH décrocher technique, technologie | TechnikTECH abhängen décrocher remorque décrocher remorque (den Hörer) abnehmen, abheben décrocher téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL décrocher téléphone | Telefon, Nachrichtentechnik, TelekommunikationTÉL sich (datif | Dativdat) holen décrocher prix familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig décrocher prix familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ergattern décrocher place familier | umgangssprachlichfam décrocher place familier | umgangssprachlichfam „décrocher“: verbe intransitif décrocher [dekʀɔʃe]verbe intransitif | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) aufhören, aufgeben, aufstecken aufhören décrocher familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig décrocher familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig aufgeben décrocher décrocher aufstecken décrocher familier | umgangssprachlichfam décrocher familier | umgangssprachlichfam
„décroche“: féminin décroche [dekʀɔʃ]féminin | Femininum f familier | umgangssprachlichfam Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Entwöhnung Entwöhnungféminin | Femininum f décroche d’une drogue décroche d’une drogue
„lune“: féminin lune [lyn]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Mond nackter Hintern Weitere Beispiele... Mondmasculin | Maskulinum m lune lune Beispiele la Lune astronomie | AstronomieASTRON der Mond la Lune astronomie | AstronomieASTRON lune croissante, décroissante zunehmender, abnehmender Mond lune croissante, décroissante nouvelle lune Neumondmasculin | Maskulinum m nouvelle lune pleine lune Vollmondmasculin | Maskulinum m pleine lune à la nouvelle, pleine lune bei Neu-, Vollmond à la nouvelle, pleine lune la lune est nouvelle, pleine es ist, wir haben Neu-, Vollmond la lune est nouvelle, pleine lune rousse Zeitféminin | Femininum f der späten Nachtfröste im April und Mai lune rousse atterrir, se poser sur la Lune auf dem Mond landen, aufsetzen atterrir, se poser sur la Lune aller décrocher la lune pourquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Unmögliches für jemanden tun für jemanden die Sterne vom Himmel holen aller décrocher la lune pourquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig demander la lune Unmögliches verlangen demander la lune être con comme la lune populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop saudumm, -blöd sein être con comme la lune populaire | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonpop être dans la lune (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig nicht bei der Sache sein geistesabwesend sein être dans la lune (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig promettre la lune (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Unmögliches versprechen promettre la lune (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig tu demandes la lune! du verlangst Unmögliches! tu demandes la lune! tomber de la lune familier | umgangssprachlichfam aus allen Wolken fallen tomber de la lune familier | umgangssprachlichfam Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele lune de miel aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Flitterwochenféminin pluriel | Femininum Plural fpl lune de miel aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig (nackter) Hintern lune (≈ derrière) familier | umgangssprachlichfam lune (≈ derrière) familier | umgangssprachlichfam Beispiele lune de mer ou poissonmasculin | Maskulinum m lune zoologie | ZoologieZOOL Mondfischmasculin | Maskulinum m lune de mer ou poissonmasculin | Maskulinum m lune zoologie | ZoologieZOOL
„pour“: préposition pour [puʀ]préposition | Präposition, Verhältniswort prép Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) für nach wegen als auf Weitere Beispiele... für (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) pour but, intention pour but, intention Beispiele journauxmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl pour enfants (destiné à) Zeitschriftenféminin pluriel | Femininum Plural fpl für Kinder Kinderzeitschriftenféminin pluriel | Femininum Plural fpl journauxmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl pour enfants (destiné à) c’est pour toi das ist für dich c’est pour toi pour la grippe, la toux médicament gegen Grippe, Husten pour la grippe, la toux médicament pour la grippe, la toux familier | umgangssprachlichfam für die Grippe, den Husten pour la grippe, la toux familier | umgangssprachlichfam c’est bien fait pour elle! (concernant) das geschieht ihr recht! c’est bien fait pour elle! (concernant) tant mieux pour lui! umso, desto besser für ihn! tant mieux pour lui! sa haine pour elle (à l’égard de) sein Hass auf, gegen sie sa haine pour elle (à l’égard de) sa passion pour le théâtre seine Leidenschaft für das Theater sa passion pour le théâtre se faire passer pour un Français équivalence sich als Franzose, für einen Franzosen ausgeben se faire passer pour un Français équivalence prendrequelqu’un | jemand qn pour un fou jemanden für einen Narren halten prendrequelqu’un | jemand qn pour un fou pour quoi faire? familier | umgangssprachlichfam wozu? wofür? pour quoi faire? familier | umgangssprachlichfam c’est fait, prévu pour! familier | umgangssprachlichfam dazu ist er (ou sie, es) doch da! dafür ist er (ou sie, es) ja vorgesehen! c’est fait, prévu pour! familier | umgangssprachlichfam c’est pour ton bien das geschieht zu deinem Besten c’est pour ton bien être pourquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc personne für jemanden, etwas sein être pourquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc personne être pour dafür sein être pour être pourquelque chose | etwas qc finalité zu etwas dienen être pourquelque chose | etwas qc finalité faites-le pour moi! tut es mir zuliebe, um meinetwillen! faites-le pour moi! payer pourquelqu’un | jemand qn für jemanden bezahlen payer pourquelqu’un | jemand qn voter pourquelqu’un | jemand qn für jemanden stimmen voter pourquelqu’un | jemand qn pour le directeur commerce | HandelCOMM dans une lettre, +signature Der Direktor i. A. (= im Auftrag) (+Unterschrift) pour le directeur commerce | HandelCOMM dans une lettre, +signature pour dix euros für zehn Euro pour dix euros pour son âge il est grand für sein Alter pour son âge il est grand il est grand pour son âge comparaison er ist groß für sein Alter il est grand pour son âge comparaison pour un étranger, il parle bien français für einen Ausländer spricht er gut Französisch pour un étranger, il parle bien français il fait froid pour la saison es ist kalt für die Jahreszeit il fait froid pour la saison pour après moment, durée für später pour après moment, durée pour six semaines partir für sechs Wochen pour six semaines partir pour mardi prochain je l’ai invité für nächsten Dienstag pour mardi prochain je l’ai invité c’est pour quand? - pour dans huit jours für wann (möchten Sie es ou ihn, sie haben)? - (für) in acht Tagen c’est pour quand? - pour dans huit jours ce sera fait pour samedi bis Sonnabend ist es ou er, sie fertig ce sera fait pour samedi pour toujours für, auf immer pour toujours Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen nach pour destination pour destination Beispiele un billet, le train pour Lyon eine Fahrkarte, der Zug nach Lyon un billet, le train pour Lyon partir pour la France Frankreich (ab)reisen,(-)fahren partir pour la France Beispiele pour (ce qui est de)… (≈ concernant) was … an(be)langt, betrifft pour (ce qui est de)… (≈ concernant) pour moi, pour ma part für mich was mich betrifft pour moi, pour ma part pour être naïf, il l’est wenn jemand naiv ist, so (ist) er (es)! pour être naïf, il l’est vous avez raison, pour ça vous avez raison! familier | umgangssprachlichfam Sie haben recht, ja nur zu recht! vous avez raison, pour ça vous avez raison! familier | umgangssprachlichfam pour me soigner, elle m’a soigné! was ihre Pflege angeht, die war einmalig! pour me soigner, elle m’a soigné! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen wegen +génitif | Genitiv gén familier | umgangssprachlichfamavec datif | mit Dativ +dat pour cause pour cause Beispiele pour cela deswegen deshalb pour cela pour cette raison aus diesem Grund pour cette raison als pour (≈ comme) pour (≈ comme) Beispiele pour tout bagage als einziges Gepäck pour tout bagage avoir pour conséquence zur Folge haben avoir pour conséquence avoir pour maître als ou zum Lehrer haben avoir pour maître auf pour rapport numérique pour rapport numérique Beispiele dix pour cent, pour mille zehn Prozent, Promille zehn vom Hundert, vom Tausend dix pour cent, pour mille Beispiele pouravec infinitif | mit Infinitiv +inf finalité um zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) pouravec infinitif | mit Infinitiv +inf finalité ce n’est pas (fait) pour (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) das ist nicht dazu angetan zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) ce n’est pas (fait) pour (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) qui n’est pas pour me déplaire voilà une idée die mir (ganz gut) gefällt qui n’est pas pour me déplaire voilà une idée pour le lire dans le train je te prête ce livre damit du es im Zug lesen kannst pour le lire dans le train je te prête ce livre pour ne pas le rencontrer um ihm nicht zu begegnen pour ne pas le rencontrer être pour fairequelque chose | etwas qc sur le point de gerade dabei, im Begriff sein, etwas zu tun être pour fairequelque chose | etwas qc sur le point de Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele pouravec infinitif | mit Infinitiv +inf cause weil pouravec infinitif | mit Infinitiv +inf cause pour avoir volé il a été puni weil er gestohlen hat pour avoir volé il a été puni Beispiele pour le cas où falls für den Fall, dass pour le cas où pour de bonlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv ernstlich wirklich pour de bonlocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv pour ainsi dire sozusagen gewissermaßen pour ainsi dire pour sûr familier | umgangssprachlichfam sicher(lich) bestimmt pour sûr familier | umgangssprachlichfam coup pour coup répétition emphatique Schlag um ou für Schlag coup pour coup répétition emphatique il y a un an, jour pour jour es ist auf den Tag genau ein Jahr her il y a un an, jour pour jour partir pour partir, que ce soit le plus tôt possible wenn schon abgereist werden muss, dann so früh wie möglich partir pour partir, que ce soit le plus tôt possible Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „pour“: conjonction pour [puʀ]conjonction | Konjunktion conj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) damit …... er ist viel zu reich... damit alle zufrieden sind... damit man ihn nicht stört... er ist zu jung... so mächtig die Könige auch sein mögen... Beispiele pour que… (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) finalité damit … pour que… (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) finalité pour que tout le monde soit content damit alle zufrieden sind pour que tout le monde soit content pour ne pas qu’on le dérange il s’est enfermé familier | umgangssprachlichfam damit man ihn nicht stört pour ne pas qu’on le dérange il s’est enfermé familier | umgangssprachlichfam il est bien trop jeune pour qu’il puisse comprendre conséquence er ist zu jung, als dass er es verstehen könnte il est bien trop jeune pour qu’il puisse comprendre conséquence pour (si) puissants que soient les rois concession littéraire | literarischlitt so mächtig die Könige auch sein mögen pour (si) puissants que soient les rois concession littéraire | literarischlitt pour peu que… (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) sofern (nur) pour peu que… (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele il est bien trop riche pour qu’on le plaigne conséquence er ist viel zu reich, als dass man ihn bedauern würde il est bien trop riche pour qu’on le plaigne conséquence „pour“: masculin pour [puʀ]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) das Für und Wider Beispiele le pour et le contre das Für und Wider le pour et le contre
„laissé-pour-compte“ laissé-pour-compte, laissé pour compte [lesepuʀkõt] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nicht angenommene Ware Weitere Beispiele... nicht angenommene Ware laissé-pour-compte commerce | HandelCOMM <masculin | Maskulinumm> laissé-pour-compte commerce | HandelCOMM <masculin | Maskulinumm> Beispiele laissés-pour-compte ou laissés pour comptepluriel | Plural pl <masculin | Maskulinumm> aussi | aucha. Retourenféminin pluriel | Femininum Plural fpl Rückwarenféminin pluriel | Femininum Plural fpl laissés-pour-compte ou laissés pour comptepluriel | Plural pl <masculin | Maskulinumm> Beispiele laissé(e)s-pour-comptemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl (féminin pluriel | Femininum Pluralfpl) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Zukurzgekommene(n)pluriel | Plural pl Stiefkinderneutre pluriel | Neutrum Plural npl laissé(e)s-pour-comptemasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl (féminin pluriel | Femininum Pluralfpl) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig