Französisch-Deutsch Übersetzung für "kluges"

"kluges" Deutsch Übersetzung

klug
[kluːk]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj <klüger; klügste>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • intelligent
    klug (≈ intelligent)
    klug (≈ intelligent)
  • sage
    klug (≈ weise)
    klug (≈ weise)
  • judicieux, -ieuse
    klug gescheit
    klug gescheit
Beispiele
  • ich bin so klug wie vorher
    je n’en suis pas plus avancé
    ich bin so klug wie vorher
  • er wird nie klug werden
    il n’apprendra jamais rien
    il ne s’assagira jamais
    er wird nie klug werden
  • aus ihr werde ich nicht klug
    je ne la comprends pas
    aus ihr werde ich nicht klug
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
klug
[kluːk]Adverb | adverbe adv <klüger; klügste>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
ausbaldowern
[ˈaʊsbaldoːvərn]transitives Verb | verbe transitif v/t umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • repérer
    ausbaldowern (≈ auskundschaften, ausspähen)
    ausbaldowern (≈ auskundschaften, ausspähen)
  • se goupiller
    ausbaldowern ausklügeln umgangssprachlich | familierumg
    ausbaldowern ausklügeln umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
vorbauen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ajouter devant
    vorbauen Bauwesen | constructionBAU vorne anbauen
    vorbauen Bauwesen | constructionBAU vorne anbauen
  • construire en saillie
    vorbauen vorspringend bauen
    vorbauen vorspringend bauen
vorbauen
intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • einer Sache (Dativ | datifdat) vorbauen
    parer àetwas | quelque chose qc
    préveniretwas | quelque chose qc
    einer Sache (Dativ | datifdat) vorbauen
  • der kluge Mann baut vor sprichwörtlich | proverbesprichw
    prudence est mère de sûreté sprichwörtlich | proverbesprichw
    der kluge Mann baut vor sprichwörtlich | proverbesprichw
längst
[lɛŋst]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • das ist (noch) längst nicht alles
    (et) ce n’est pas tout(, loin de là)
    das ist (noch) längst nicht alles
  • er ist längst nicht so klug wie … (≈ bei Weitem)
    il est loin d’être aussi intelligent que …
    er ist längst nicht so klug wie … (≈ bei Weitem)
  • längst nicht so schön
    beaucoup moins beau
    längst nicht so schön
lange
Adverb | adverbe adv <länger; am längsten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • wie lange (noch)?
    combien de temps?
    wie lange (noch)?
  • wie lange sind Sie schon hier?
    depuis quand êtes-vous ici?
    wie lange sind Sie schon hier?
  • er braucht lange um zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    il est long, lent à (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
    er braucht lange um zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • das ist (noch) lange nicht alles (≈ bei Weitem)
    (et) ce n’est pas tout
    das ist (noch) lange nicht alles (≈ bei Weitem)
  • er ist lange nicht so klug wie sie
    il est loin d’être aussi intelligent qu’elle
    er ist lange nicht so klug wie sie
Schaden
Maskulinum | masculin m <Schadens; Schäden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dommageMaskulinum | masculin m
    Schaden an Sachen
    Schaden an Sachen
  • dégâtsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl
    Schaden durch Unwetter, Feuer
    Schaden durch Unwetter, Feuer
  • sinistreMaskulinum | masculin m
    Schaden VERSICHERUNG
    Schaden VERSICHERUNG
  • perteFemininum | féminin f
    Schaden Handel | commerceHANDEL
    Schaden Handel | commerceHANDEL
Beispiele
  • préjudiceMaskulinum | masculin m
    Schaden für Personen (≈ Nachteil)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Schaden für Personen (≈ Nachteil)auch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • materieller, ideeller Schaden Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
    materieller, ideeller Schaden Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR
  • zum Schaden von jemandem
    au détriment, au préjudice dejemand | quelqu’un qn
    zum Schaden von jemandem
  • zu Schaden kommen
    se faire du mal
    se blesser
    zu Schaden kommen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
dabei
[daˈbaɪ]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • à côté
    dabei räumlich
    dabei räumlich
  • avec (cela)
    dabei
    dabei
Beispiele
  • en même temps
    dabei zeitlich
    dabei zeitlich
Beispiele
  • à la fois
    dabei (≈ überdies)
    dabei (≈ überdies)
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • dabei kam es zu einer heftigen Auseinandersetzung
    ce fut l’occasion d’une violente dispute
    dabei kam es zu einer heftigen Auseinandersetzung
  • dabei kommt nichts heraus
    cela ne mène, ne sert à rien
    dabei kommt nichts heraus
  • dabei werden Sie nichts gewinnen
    vous n’y gagnerez rien
    dabei werden Sie nichts gewinnen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
halten
transitives Verb | verbe transitif v/t <hält; hielt; gehalten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tenir
    halten (≈ festhalten)
    halten (≈ festhalten)
  • tenir
    halten in einer bestimmten Lage
    halten in einer bestimmten Lage
Beispiele
  • arrêter
    halten Schuss, Ball, Elfmeter
    halten Schuss, Ball, Elfmeter
  • avoir
    halten Tier, Fahrzeug
    halten Tier, Fahrzeug
  • garder
    halten (≈ beibehalten) Ton, Takt, Standard, Vorsprung, Gleichgewicht
    halten (≈ beibehalten) Ton, Takt, Standard, Vorsprung, Gleichgewicht
  • maintenir
    halten Geschwindigkeit, Position
    halten Geschwindigkeit, Position
Beispiele
Beispiele
  • jemanden halten (≈ zurückhalten)
    retenirjemand | quelqu’un qn
    jemanden halten (≈ zurückhalten)
  • er war nicht mehr zu halten
    on ne pouvait plus le tenir
    er war nicht mehr zu halten
  • tenir
    halten Wort, Versprechen
    halten Wort, Versprechen
  • observer
    halten Gebot
    halten Gebot
  • tenir
    halten in einem bestimmten Zustand
    halten in einem bestimmten Zustand
Beispiele
Beispiele
  • ich halte es damit so (≈ verfahren)
    moi, je fais comme ça
    ich halte es damit so (≈ verfahren)
  • wie haltet ihr es mit…?
    comment faites-vous avec …?
    wie haltet ihr es mit…?
  • traiter
    halten (≈ behandeln)
    halten (≈ behandeln)
Beispiele
  • faire
    halten (≈ abhalten)
    halten (≈ abhalten)
  • auch | aussia. prononcer
    halten Rede, Ansprache, Predigt
    halten Rede, Ansprache, Predigt
  • célébrer
    halten Gottesdienst
    halten Gottesdienst
Beispiele
Beispiele
  • etwas, jemanden für etwas, jemanden halten (≈ einschätzen)
    considéreretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn commeetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn
    etwas, jemanden für etwas, jemanden halten (≈ einschätzen)
  • etwas, jemanden für etwas, jemanden halten fälschlicherweise
    prendreetwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn pouretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn
    etwas, jemanden für etwas, jemanden halten fälschlicherweise
  • ich halte ihn für klug
    je le crois intelligent
    ich halte ihn für klug
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
halten
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <hält; hielt; gehalten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tenir
    halten (≈ Halt haben) Seil, Farbe, Brücke etc
    halten (≈ Halt haben) Seil, Farbe, Brücke etc
  • durer
    halten Kleidung, Gerät, Freundschaft
    halten Kleidung, Gerät, Freundschaft
Beispiele
  • s’arrêter
    halten (≈ anhalten)
    halten (≈ anhalten)
Beispiele
Beispiele
  • an sich (Akkusativ | accusatifakk) halten
    se retenir
    an sich (Akkusativ | accusatifakk) halten
Beispiele
  • zu jemandem halten
    être du côté dejemand | quelqu’un qn
    zu jemandem halten
halten
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <hält; hielt; gehalten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich halten (≈ sich behaupten, bleiben) Regierung
    sich halten (≈ sich behaupten, bleiben) Regierung
  • sich halten Wetter, Preise, Kurse etc
    sich halten Wetter, Preise, Kurse etc
Beispiele
  • sich aufrecht/schlecht halten Körperhaltung
    sich aufrecht/schlecht halten Körperhaltung
  • sich aufrecht/schlecht halten stehend
    se tenir debout/mal
    sich aufrecht/schlecht halten stehend
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • sich an jemanden, etwas halten
    s’en tenir àjemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc
    sich an jemanden, etwas halten
  • sich an die Vorschriften halten
    s’en tenir aux règles
    sich an die Vorschriften halten
  • se conserver
    halten Lebensmittel
    halten Lebensmittel
  • se garder
    halten
    halten
  • tenir
    halten Blumen
    halten Blumen
Beispiele
  • sie hat sich gut gehalten umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    elle est bien conservée umgangssprachlich | familierumg
    sie hat sich gut gehalten umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Kopf
[kɔpf]Maskulinum | masculin m <Kopfe̸s; Köpfe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • têteFemininum | féminin f
    Kopf Anatomie | anatomieANATauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    Kopf Anatomie | anatomieANATauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • espritMaskulinum | masculin m
    Kopf (≈ Person)
    Kopf (≈ Person)
  • personneFemininum | féminin f
    Kopf
    Kopf
  • en-têteMaskulinum | masculin m
    Kopf eines Briefs
    Kopf eines Briefs
  • têteFemininum | féminin f
    Kopf eines Nagels etc
    Kopf eines Nagels etc
  • hautMaskulinum | masculin m
    Kopf eines Tisches
    Kopf eines Tisches
  • faceFemininum | féminin f
    Kopf einer Münze
    Kopf einer Münze
  • chouMaskulinum | masculin m
    Kopf (≈ Kohlkopf)
    Kopf (≈ Kohlkopf)
  • saladeFemininum | féminin f
    Kopf (≈ Salatkopf)
    Kopf (≈ Salatkopf)
Beispiele
  • ein kluger Kopf Wendungen mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adjund | et u.Adverb | adverbe adv
    une personne intelligente
    ein kluger Kopf Wendungen mitAdjektiv | adjectif (qualificatif) adjund | et u.Adverb | adverbe adv
  • (um) einen Kopf größer sein als jemand
    avoir une tête de plus quejemand | quelqu’un qn
    (um) einen Kopf größer sein als jemand
  • Kopf hoch!
Beispiele
Beispiele
Beispiele