Französisch-Deutsch Übersetzung für "hint"

"hint" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie hit-parade?
hintere
Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • de derrière
    hintere(r, -s)
    hintere(r, -s)
  • postérieur
    hintere(r, -s) besonders Körperteile
    hintere(r, -s) besonders Körperteile
  • dernier
    hintere(r, -s)
    hintere(r, -s)
Beispiele
  • das hintere Ende
    le derrière, le bout
    das hintere Ende
  • das hintere Ende eines Zugs
    la queue
    das hintere Ende eines Zugs
  • die hinteren ReihenFemininum Plural | féminin pluriel fpl
    les derniers rangs
    die hinteren ReihenFemininum Plural | féminin pluriel fpl
hinten
[ˈhɪntən]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • à l’arrière
    hinten
    hinten
  • derrière
    hinten
    hinten
  • en arrière
    hinten in einer Reihe
    hinten in einer Reihe
  • au fond
    hinten (≈ im Hintergrund)
    hinten (≈ im Hintergrund)
  • à la fin
    hinten (≈ am Ende)
    hinten (≈ am Ende)
Beispiele
  • hinten im Saal
    au fond de la salle
    hinten im Saal
  • weiter hinten auch | aussia. in einem Buch
    weiter hinten auch | aussia. in einem Buch
  • von hinten
    par, de derrière
    von hinten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
hintern
[ˈhɪntərn] (= hinter den umgangssprachlich | familierumg)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hintern → siehe „hinter
    hintern → siehe „hinter
Hintern
Maskulinum | masculin m <Hinterns; Hintern> umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • derrièreMaskulinum | masculin m
    Hintern
    Hintern
  • postérieurMaskulinum | masculin m
    Hintern umgangssprachlich | familierumg
    Hintern umgangssprachlich | familierumg
  • fessesFemininum Plural | féminin pluriel fpl
    Hintern
    Hintern
Beispiele
  • jemandem den Hintern versohlen
    donner une fessée àjemand | quelqu’un qn
    jemandem den Hintern versohlen
  • jemandenoder | ou od jemandem in den Hintern treten
    botter le derrière, les fesses dejemand | quelqu’un qn
    jemandenoder | ou od jemandem in den Hintern treten
  • jemandem in den Hintern kriechen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    lécher les bottes dejemand | quelqu’un qn
    jemandem in den Hintern kriechen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
aufrollen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • enrouler
    aufrollen (≈ zusammenrollen)
    aufrollen (≈ zusammenrollen)
  • rouler
    aufrollen
    aufrollen
  • embobiner
    aufrollen Garn
    aufrollen Garn
  • dérouler
    aufrollen (≈ auseinanderrollen)
    aufrollen (≈ auseinanderrollen)
  • retrousser
    aufrollen (≈ aufkrempeln) Ärmel etc
    aufrollen (≈ aufkrempeln) Ärmel etc
  • soulever
    aufrollen Frage figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    aufrollen Frage figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Beispiele
  • enfoncer (par une attaque de flanc)
    aufrollen Militär, militärisch | terme militaireMIL Stellung
    aufrollen Militär, militärisch | terme militaireMIL Stellung
Beispiele
anreihen
transitives Verb | verbe transitif v/t <trennbar | séparablesép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas (an etwasAkkusativ | accusatif akk) anreihen
    joindre, ajouteretwas | quelque chose qcetwas | quelque chose qc)
    etwas (an etwasAkkusativ | accusatif akk) anreihen
anreihen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r <trennbar | séparablesép; -ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
hinstellen
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mettre
    hinstellen an eine Stelle
    hinstellen an eine Stelle
  • déposer
    hinstellen (≈ abstellen)
    hinstellen (≈ abstellen)
Beispiele
  • etwas, jemanden als etwas hinstellen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    présenteretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn commeetwas | quelque chose qc
    etwas, jemanden als etwas hinstellen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
hinstellen
reflexives Verb | verbe réfléchi v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Backenzahn
Maskulinum | masculin m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • molaireFemininum | féminin f
    Backenzahn
    Backenzahn
Beispiele
  • hintereroder | ou od großer Backenzahn
    grosse molaire
    hintereroder | ou od großer Backenzahn
  • vordereroder | ou od kleiner Backenzahn
    prémolaireFemininum | féminin f
    vordereroder | ou od kleiner Backenzahn
vorn
[fɔrn]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • devant
    vorn (≈ an der Vorderseite)
    vorn (≈ an der Vorderseite)
Beispiele
  • en tête
    vorn auf einer Liste, in einer Reihe
    vorn auf einer Liste, in einer Reihe
  • devant
    vorn
    vorn
Beispiele
räumen
[ˈrɔʏmən]transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • enlever
    räumen (≈ wegschaffen)
    räumen (≈ wegschaffen)
  • déblayer
    räumen
    räumen
  • enlever
    räumen Minen
    räumen Minen
  • relever
    räumen
    räumen
  • déterrer
    räumen
    räumen
  • draguer
    räumen Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF
    räumen Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF
  • curer
    räumen Kanal, Brunnen (reinigen)
    räumen Kanal, Brunnen (reinigen)
  • nettoyer
    räumen
    räumen
  • liquider
    räumen Handel | commerceHANDEL Lager
    räumen Handel | commerceHANDEL Lager
  • solder
    räumen
    räumen
  • räumen → siehe „beiseitelegen
    räumen → siehe „beiseitelegen
Beispiele
  • Hindernisse aus dem Weg räumen
    écarter, lever des obstacles
    Hindernisse aus dem Weg räumen
  • jemanden aus dem Weg räumen (≈ loswerden)
    se défaire, se débarrasser dejemand | quelqu’un qn
    jemanden aus dem Weg räumen (≈ loswerden)
  • jemanden aus dem Weg räumen (≈ umbringen)
    liquiderjemand | quelqu’un qn
    jemanden aus dem Weg räumen (≈ umbringen)
  • ranger
    räumen (≈ an einen Ort schaffen)
    räumen (≈ an einen Ort schaffen)
  • mettre
    räumen
    räumen
  • placer
    räumen
    räumen
Beispiele
  • vider
    räumen (≈ frei machen)
    räumen (≈ frei machen)
  • débarrasser
    räumen
    räumen
  • quitter
    räumen Wohnung
    räumen Wohnung
  • abandonner
    räumen
    räumen
  • évacuer
    räumen Polizei (≈ leer machen)
    räumen Polizei (≈ leer machen)
Beispiele