Französisch-Deutsch Übersetzung für "feinster"

"feinster" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie feinter?
fein
[faɪn]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fin
    fein auch | aussia. Sand, Sinne, Haar, Papier, Regen
    fein auch | aussia. Sand, Sinne, Haar, Papier, Regen
  • subtil
    fein Unterschied, Humor
    fein Unterschied, Humor
  • exquis
    fein (≈ edel)
    fein (≈ edel)
  • fin
    fein
    fein
Beispiele
  • distingué
    fein (≈ vornehm)
    fein (≈ vornehm)
  • sympa umgangssprachlich | familierumg
    fein (≈ nett) umgangssprachlich | familierumg
    fein (≈ nett) umgangssprachlich | familierumg
Beispiele
  • fein! (≈ schön) umgangssprachlich | familierumg
    fein! (≈ schön) umgangssprachlich | familierumg
  • eine feine Sache umgangssprachlich | familierumg
    eine feine Sache umgangssprachlich | familierumg
fein
[faɪn]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bien
    fein (≈ gut)
    fein (≈ gut)
Beispiele
  • sie ist fein heraus umgangssprachlich | familierumg
    elle s’en est bien tirée
    sie ist fein heraus umgangssprachlich | familierumg
säuberlich
[ˈzɔʏbərlɪç]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Pinkel
[ˈpɪŋkəl]Maskulinum | masculin m <Pinkels; Pinkel> umgangssprachlich | familierumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ein feiner Pinkel
    ein feiner Pinkel
Gespür
Neutrum | neutre n <Gespürs>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • flairMaskulinum | masculin m
    Gespür
    Gespür
  • instinctMaskulinum | masculin m (de)
    Gespür für
    Gespür für
Beispiele
  • sie hat ein (feines, gutes) Gespür für Intrigen
    intuitivement, elle se rend compte des intrigues
    sie hat ein (feines, gutes) Gespür für Intrigen
herauskehren
transitives Verb | verbe transitif v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • montrer
    herauskehren Eigenschaft
    herauskehren Eigenschaft
  • faire voir
    herauskehren
    herauskehren
Beispiele
  • den Vorgesetzten herauskehren
    jouer ostensiblement son rôle de chef
    den Vorgesetzten herauskehren
  • die feine Dame herauskehren
    se donner des airs de grande dame
    die feine Dame herauskehren
Gaumen
[ˈgaʊmən]Maskulinum | masculin m <Gaumens; Gaumen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • palaisMaskulinum | masculin m
    Gaumen Anatomie | anatomieANAT
    Gaumen Anatomie | anatomieANAT
Beispiele
  • harter Gaumen
    voûte palatine, du palais
    harter Gaumen
  • weicher Gaumen
    voileMaskulinum | masculin m du palais
    weicher Gaumen
  • einen feinenoder | ou od verwöhnten Gaumen haben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    avoir un fin palais
    avoir le palais fin
    einen feinenoder | ou od verwöhnten Gaumen haben figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
Salz
[zalts]Neutrum | neutre n <Salzes; Salze>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • selMaskulinum | masculin m
    Salz auch | aussia. Chemie | chimieCHEM
    Salz auch | aussia. Chemie | chimieCHEM
Beispiele
  • feines Salz
    sel fin
    feines Salz
  • grobes Salz
    gros sel
    grobes Salz
  • in Salz (Akkusativ | accusatifakk) (ein)legen
    in Salz (Akkusativ | accusatifakk) (ein)legen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
klein
[klaɪn]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • petit
    klein Ausmaße, Menge, Bedeutung
    klein Ausmaße, Menge, Bedeutung
  • menu
    klein (≈ kleinund | et u. zierlich)
    klein (≈ kleinund | et u. zierlich)
  • minuscule
    klein Buchstabe
    klein Buchstabe
Beispiele
  • der kleine Mann figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    les petites gens
    der kleine Mann figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • haben Sie es klein? beim Bezahlen umgangssprachlich | familierumg
    vous avez de la monnaie?
    haben Sie es klein? beim Bezahlen umgangssprachlich | familierumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • petit
    klein Alter
    klein Alter
Beispiele
klein
[klaɪn]Adverb | adverbe adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Unterschied
[ˈʊntərʃiːt]Maskulinum | masculin m <Unterschiede̸s; Unterschiede>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • différenceFemininum | féminin f
    Unterschied (≈ das Unterscheidende)
    Unterschied (≈ das Unterscheidende)
Beispiele
  • feiner Unterschied
    nuanceFemininum | féminin f
    feiner Unterschied
  • der kleine Unterschied umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
    la petite différence
    der kleine Unterschied umgangssprachlich | familierumg humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
  • soziale Unterschiede
    inégalités sociales
    soziale Unterschiede
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • distinctionFemininum | féminin f
    Unterschied (≈ Unterscheidung)
    Unterschied (≈ Unterscheidung)
Beispiele
Tour
[tuːr]Femininum | féminin f <Tour; Touren>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • excursionFemininum | féminin f
    Tour (≈ Ausflug)
    Tour (≈ Ausflug)
  • randonnéeFemininum | féminin f
    Tour
    Tour
Beispiele
  • tourMaskulinum | masculin m
    Tour Technik | technique, technologieTECH
    Tour Technik | technique, technologieTECH
Beispiele
  • auf Touren kommen
    auf Touren kommen
  • auf Touren kommen
    auf Touren kommen
  • auf Touren kommen (≈ angeregt werden) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    se mettre en train
    auf Touren kommen (≈ angeregt werden) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • die alte Tour Methode umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    die alte Tour Methode umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • die alte Tour
    die alte Tour
  • die alte Tour
    le vieux truc umgangssprachlich | familierumg
    die alte Tour
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen